安德過了一會纔想起來。格雷戈的小便早就乾了。“不消耗事了,”他說。”我回家的時候便能夠換一條。”

米羅諷刺式地笑笑。奧爾哈多再次出聲。“你是想說,畢竟父親不久前還活著吧。”

“爸爸現在不在了,”米羅安撫道。“你現在不必擔憂了。”

安德嚴厲地點點頭,就彷彿金姆剛纔是提出了一個出類拔萃的聰明建議。米羅吃吃笑起來,艾拉揉著眼睛坐倒在床上科尤拉身邊。

“那就,你的褲子,”安德說。“褲襠題目上我想碰碰運氣。”

“明天它不在那兒。我們每次都會看看那兒的。請您放開他吧。”

“你的母親在家嗎?”安德問。

奧爾哈多從他坐在地板上的處所大聲發言。“艾拉是這裡獨一一個讓我們得以保持教養的人。”

“或許我會,”門口傳來一個聲音說道。

“當時我已經在來言說彆的一次滅亡的路上了,”安德說。“但既然有人要為你們父親的死招來一名言說人,我會為他言說的。”

“deusnosperdoa,”艾拉喃喃著。上帝諒解我們。“我們說的那些話,”米羅小聲說。

“你在胡說甚麼啊?”米羅憤怒地說。“他是抱病腐臭而死的,那是遺傳病!”

“你來我們家乾嗎?”米羅問。

一雙鞋緩慢地拍打著水泥地。一個小男孩跑進了房間,站在正當中,旋過身子麵對安德所站在的門口。他比科尤拉最多小一歲,多數是六七歲。和科尤拉分歧,他的神采看起來非常機靈。帶著一股獸姓的饑渴。

艾拉向格雷戈伸出雙手。他回絕去她那邊。相反地他的行動正如安德所預感的,他已經籌辦好驅逐的。格雷戈轉向已經鬆開他的安德的度量,用他的胳膊猛地抱住逝者言說人的脖子,歇斯底裡地痛哭起來。

“格雷戈,”米羅說。“我奉告過你你總有天會對上不怕你的人的。”

“坐下來的感受真好,”安德說。“感謝你的接待。我的名字是安德魯・維金。我已經見過了奧爾哈多和科尤拉,彆的明顯格雷戈和我是好朋友。”

科尤拉一言不發。

“你看,他的父親死了。”

格雷戈,瞥見一個盟友俄然變作一個仇敵,哭了起來。“他在整死我,他在整死我。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X