“我不需求那樣的東西,”言說人說。“我需求的是實在的故事。”

食葉者站了起來。他用男姓語發言,但米羅能聽懂他的話。“有些東西你無權說。”

“不要——讓任何這些——”

“我們不以為他們崇拜樹木。那是圖騰。它們代表死去的先祖們。他們——種下它們。在屍身上。”

“讓我來發明因果乾係,”安德安靜地說。“奉告我豬族墮入饑荒時產生了甚麼。”

“叛變者。那些丟棄本身的同胞,把仇讎視為己方的人。”

“我們能看看是如何做的嗎?”安德說。

歐安達不肯意從命米羅要合作的決定。“我們所知的比你再花二十年能曉得的更多,”她說。“如果你覺得你能通過叢林裡一次非常鐘的簡報就跟我們曉得得一樣多,那你準是發瘋了。”

“以是你會隨心所欲地行事。”

歐安達的焦炙明顯減輕了些,但是她的敵意未減。“你真滑頭,安德魯先生,逝者言說人,你很聰明。你對他提起那本蟲後,而對我這兒嘴裡唸佛文。”

他如何能夠冇發明這個邏輯乾係?米羅想。

彆的,拘繫監禁米羅和歐安達,如果產生了的話,也可以是公道的,如果你把人類看作單個社群,而豬族是他們的仇敵;如果你以為任何幫忙豬族儲存的行動對人類都是某種威脅。那麼獎懲那些促進豬族的文明的人的法案設想出來,並非為了庇護豬族,而是為了禁止豬族的生長。(這話我如何感受像是在說西方的某些“文明庇護主義者”……)

人類插出去發言。“彆的兩小我,米羅和歐安達,他們以為你是個騙子。”

“那你要如何辦?”歐安達挖苦道。“走出來把他們托付審判?”

豬族攤開那本蟲後與霸主。

彆在艾拉曉得甚麼不曉得甚麼的事情上本身騙本身了吧,安德冷靜地說。

“你們冇有石頭或者金屬的東西,”她說。“但是你們的屋子是用木頭做的,另有你們的弓和箭也是。”

“蟲後包管過!”人類說。

“他們的聰明也不必為我們所用。”人類辯駁道。

“回你們的房間去,孩子們,”母親安靜地說。“我需求跟奧爾哈多談談。”

“彆的處統統嗎?”他問道。“他們在彆的甚麼時候種過樹嗎?”

“他還冇承諾呢。甚麼都還冇承諾。”

“那你們為甚麼容忍這類事情?為甚麼在他們做了這些事情以後你們還在這裡幫忙他們?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X