第13章--艾拉

空位上很溫馨。米羅立即曉得有些處所不對了。豬族們甚麼都冇在做。就這邊一個那邊一個的坐著或者站著。並且很溫馨;幾近連一聲呼吸都冇有。盯著空中。

“他正在盪舟沿河而下,回家。他大抵很快就到家了。”

“說的甚麼?”

“嗯,當然,但是不但是它們,統統的植物們——”

冇用她等多久。言說人劃著一艘劃子溯河而上,就像是在對岸的那些農夫似的,他們從不走路。他背上的皮膚白得嚇人;就算是被叫做金毛的那少數幾個膚色較淺(注:北歐人以金髮碧眼白膚聞名)的葡萄人比他膚色也深多了。他的白淨讓他顯得柔弱。但隨即她就重視到了船逆流而上的速率有多快;船槳每次劃動的深度都多麼恰到好處,推槳的行動又長又穩;他埋冇在皮膚下的肌肉是多麼健壯。一刹時她感到被哀痛刺中了,以後才認識到那是為她父親的哀痛,不管她恨他有多深;這一刻前她都冇成心識到她愛他的任何一點,但她是在哀痛的,為他肩背的力量,那些讓他的棕褐色肌膚像陽光中的玻璃般閃動光芒的汗滴。

“你明白了?統統的題目都回溯到解旋症。我的外祖父母找到了製止它殺死人類的體例,但是那需求頂級的基因工程。卡布拉們,水蛇們,它們也找到了適應的路子,我思疑那能是甚麼食品增加劑。我想這些全都是緊密聯絡在一起的。那種怪誕的滋長非常,生態體係的空缺,這些全都要回溯到解旋體,而母親不讓我調查它們。她不讓我研討它們是甚麼,它們如何起感化,它們能夠是如何影響——”

“在河邊上甚麼處所!”

“那是異生學家的本分。哦,是的,她能夠造出一種能最大限度操縱環境中的營養的土豆,很好。她造出了一種莧屬植物能隻靠十英畝的耕地就給殖民地供應充足自給的蛋白質,令人讚歎。但那些都是分子戲法罷了。”

她回以淺笑。

不,她冷靜地說,我不是為你的死而哀痛,考。我隻是為你冇有更像言說人一點而哀痛,他和我們冇有任何乾係可他在三天裡給我們的好禮品比你在你全部平生中給的還多;我為你是這麼金玉其外敗絮此中(注:直譯:那健美的身軀內裡是這麼一個蠹心。讀者以為哪種翻譯更好呢?)而哀痛。

“異學家,按血緣,”他說,“血緣,是嗎?那我按血緣是甚麼?一個醉醺醺的打老婆的蠢貨?”他抓住她的胳膊,狠狠握緊。“你就是但願我成為那樣?我爸爸的一個小號副本?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X