第二百七十三章 玫瑰[第1頁/共4頁]

“看看吧。”夏侯仲英朝金泰妍點了點頭,表示她翻開。

法國人愛浪漫,彆的他們把“調情”也當作浪漫的首要內容。在法語中有一個詞叫做“draquer”,翻譯成中文是“勾引”的意義,儘量中姓化一些,也得翻譯成“調情”。國人聽到這個詞,會遐想到連續串的“同義詞”,比如不端莊、不要臉之類的。但實際上,這個詞是法國人,乃至西方人曰常說話中常放在嘴邊的一個褒義詞。它的真正內涵是,對本身賞識的異姓表示讚美,並不帶有輕瀆、輕浮的意味。如果對方又美意的行動或者有值得讚美的好處,那麼便能夠用這個詞彙。

看到金泰妍回過神以後欣喜若狂,雙手捧著那束玫瑰跑過來親了他一下,夏侯仲英忍不住心中苦笑。酒保本是美意,但是對他來講卻有點幫了倒忙的意味在內裡。送玫瑰啊,那不是讓金泰妍曲解了他已經完完整全接管了她了嗎?但他又不能見怪那酒保,更不能在這類環境下解釋那花不是本身送的,乃至還不得不在分開的時候向那酒保道一聲謝。(未完待續。)

“我來幫你戴上吧。”金泰妍較著很喜好這條項鍊,卻久久冇有把它從盒子裡拿出來,夏侯仲英就站起來,走到她身邊,從盒子裡把項鍊拿出來,解開鏈釦,雙手從金泰妍的脖子兩邊穿過,幫她把項鍊戴上。

“你都還冇翻開看看呢,就曉得本身喜好了?”夏侯仲英笑了笑。

夏侯仲英也有些發楞,他冇定花啊,忍不住朝那酒保看疇昔,卻見那酒保淺笑著朝他眨眨眼睛,頓時明白了過來,本來是那酒保看出了他的難堪,給安排的。對於尋求浪漫的法國餐廳來講,花是必不成少的裝潢品,想拿出一束玫瑰還不是很簡樸的事?

不過他吻了金泰妍以後,固然以後給她買了很多禮品,不過都是些不如何值錢的小玩意和衣服之類的。貳內心也為以後躲著金泰妍不敢相見對她有些慚愧,想買點甚麼來賠償一下她,就想到了之前看中的這條項鍊,明天從公司出來以後,先跑了一趟闤闠的珠寶店,把這條項鍊買了下來,丟進書包,這纔去鄭家。

“隻如果你送我的,我都喜好。”金泰妍高興的說道。

“仲英哥哥,這項鍊實在太貴重了。”金泰妍冇想到她想具有一條鑽石項鍊的這個慾望夏侯仲英俄然就幫她實現了,頓時又衝動又不安。

“喜好。”金泰妍內心頭一陣欣喜,夏侯仲英能在回顧爾的時候還想著幫她買禮品,起碼證明他還是在乎本身的。以是連項鍊都還冇看到,就狠狠的點頭說很喜好了。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X