“嗯,如果她引爆炸彈,我們中隻要你能在阿誰間隔上逃開。”

“嗯,那行。”

“砰、砰”

“我要那一杯!”

弗瑞手裡端著咖啡,他看著麵前的超等特工,他並不嚴峻。他看著娜塔莎安靜到冷酷的臉,他說:

這女特工的表麵確切出眾,哪怕是在不施粉黛的環境下,她酒紅色的長髮搭配那溫和的臉部曲線,以及那極具特性的灰色眼睛,都讓人能升起一股庇護欲。

梅林眨了眨眼睛,他看著弗瑞,他說:

弗瑞的身材前傾,他的雙臂撐在膝蓋上,他對一牆之隔的黑孀婦說:

上麵坐著一小我,一個之前被她放了鴿子的人。

“喝杯水吧,斑斕的密斯。”

究竟確切如弗瑞所言,娜塔莎已經走投無路了。

“轟”

因而,她的聲音又變得暖和起來,她輕聲說:

但幸虧,弗瑞抓住了黑孀婦的缺點。

腳下傳來的微微震驚在奉告她,她應當在一架正在飛行的飛機上,而四周的安插則像是一個小型的禁閉室,冇有窗戶,冇有其他傢俱,在她麵前,隻要一把椅子。

“我等著你的答覆。”

“你這小傢夥還挺成心機...我都冇聽到你的腳步聲,你走起路來就像是冇有重量一樣。你是如何做到的?另有之前在索科維亞,你是在如何擊敗那幾十個殺手的?用了某種爆炸物嗎?”

梅林瞪大了眼睛,他用稍顯誇大的語氣說:

但如許超卓的表麵,也是娜塔莎特工最有力的兵器之一。

梅林迷惑的問到,娜塔莎暴露了一個古怪的笑容,她說:

弗瑞坐在沙發上,對梅林說到:

“唰”

這個更像是外號的名字,讓坐在床邊的娜塔莎抬起了頭。

弗瑞搖了點頭,他看向梅林,他說:

他臉上的笑容消逝,他看著娜塔莎,他說:

她參與過很多很多的大事件,見證過**的傾圮,旁觀過柏林牆的豎起,參與過阿拉伯戰役,經曆過古巴危急,還親目睹證了蘇聯從強大到毀滅的全過程。

娜塔莎.羅曼諾夫,前蘇聯諜報構造“紅屋子”中最優良的奧妙兵士。

剛纔黑孀婦威脅說要引爆炸彈,同歸於儘的時候,弗瑞內心並不如他表示出來的那麼安靜,這名資深特工深知落入絕境的特工們會做出甚麼樣猖獗的事情,特彆是娜塔莎這類心狠手辣的人物。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X