“你是感覺梅林這幾年脾氣變好了,以是決定用心挑釁一下他,對吧?”

在貨輪停穩以後,早就籌辦好完工的工人們,立即把持著大型機器,開端將船麵上堆滿的集裝箱轉運到船埠堆棧中。

“放屁!”

彷彿就如吉迪恩.馬利剋死的時候,對梅林說的阿誰預言。

帥氣的金髮小哥從舷梯上走下來,在走到最後一節門路的時候,他口袋中的手機震驚了一下。

作為炮灰化的生物兵器,庇護傘並冇有給暴君預留充足的智力,但他們為這些生物兵器留下了充足的戰役本能。

威斯克也在此時走入了夫人的辦公室裡,他將手裡的手提箱放在夫人桌子上。

皮爾斯揮了揮手,他盯著九頭蛇夫人,他一臉陰霾的說:

而對於一名已經有了完美的打算和充足力量的抱負主義者而言,跟隨者的人數多寡,並不是甚麼大題目。

威斯克的墨鏡都被打飛了出去,他的左臉頰以肉眼可見的速率腫了起來,嘴角另有血,看上去極其狼狽。

在確認統統都被規複結束以後,安保隊長打了個手勢,隊員們很快分開集裝箱,那加厚的集裝箱被重新鎖住,幾分鐘以後,這輛貨車持續上路。

“翻開它!”

“你如何做事的!廢料!”

投影上的皮爾斯坐回了椅子上,他喘著氣,在沉著下來以後,他對神采丟臉的拉爾森夫人說:

“要比一頭暴君喪失嚴峻的多!”

一向被嗬叱的九頭蛇夫人也是有脾氣的,她握緊了輪椅的扶手,她說:

一拳。

那場麵,像極了一頭暴龍正在從集裝箱裡衝出來。

他們搜颳著聲音的來源,然後很快就有所發明。

“我能瞭解,在實現巨大目標的路上,老是會碰到很多料想以外的波折,但熬過那些波折,但願仍然近在麵前。”

就在車隊即將分開紐約郊區的時候,一聲響動俄然在車隊最後一輛車的集裝箱裡響起,就彷彿是某些東西被撞倒了一樣。

“很快,夫人,您就能獲得真正完美的兵器了。”

“冇乾係的,夫人。”

與此同時,在浣熊市的嘗試基地中,拉爾森夫人臉上那讓人作嘔的慈愛神采也已經消逝不見了。

它不該醒的。

威斯克提著一個烏黑色的箱子,那是由那頭“老獅子”的代錶轉交給他的,要他親手轉交給九頭蛇夫人。

有很多人都會插手,而威斯克,要代表九頭蛇夫人的派係列席。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X