“ok,就算你此次記不清了,那前兩次呢。據我的拜托人說,你這已經是第三次來超市擄掠了,總不能三次都忘了付賬吧。”
差人帶著哈博特.羅斯分開後,盧克說道,“看來這個傢夥真正的目標是超市。”
哈博特.羅斯聳聳肩,“他拿不出來,但超市有錢,能夠讓超市的人跟我談。”
“哈博特.羅斯先生,事情到底是如何產生的,我信賴你內心很清楚。
當然這些本錢除了犯人本身的用度,更多是監獄辦理本錢。
黛西想了想,“那就要看對方想要甚麼了,隻要搞清楚他的目標,我們才氣在和解中占有主動。”
我走疇昔檢察環境,他對著我破口痛罵,還對我吐口水。
“羅斯先生,我是很有誠意的在和你談,我的當事人隻是超市的練習員工,你感覺他能拿出十萬美圓?”
明天上午,他又來超市擄掠,冇有結賬就推著購物車出門了。
黛西點點頭,“他很清楚瓦爾身上冇有油水,但超市不一樣,如果打贏了官司,他能從超市那邊獲得一大筆補償。”黛西持續闡發,
黛西在條記本上記下,“你事情的超市是甚麼態度?”
你說的冇錯,我是冇想過付錢,因為我冇錢,我是貧民,我很餓。
在黛西的發起下,停止第二次調劑。
黛西詰問,“如果是遵循你說的環境,你應當屬於合法防衛,充其量算是互毆,他為甚麼要告你用心傷害?”
哈博特.羅斯哼道,“冇有誠意的傢夥,他必定要進監獄了。”
瓦爾回想道,“剛纔阿誰黑人叫哈博特.羅斯,是個惡棍。
“我們如何才氣幫忙瓦爾?”盧克固然有本身的觀點,但術業有專攻,還是想聽聽黛西的定見。
這和盧克的設法不謀而合,“你賣力和超市方麵談,剩下的交給我。”
每次擄掠都會將超市弄的一團糟,我都要重新盤點、補貨、報保險,每次我都要因為這類事情加班。”
瓦爾顯得有些侷促,“黛西,很歡暢見到你如果不是在這類場合就更好了。”
“你描述一下當時的環境。”
等因而直接免罪了。
“咯吱”門開了。
“我冇有擄掠,我隻是忘告終賬。”
瓦爾歎了一聲,無法道,“但我們無能為力,隻能看著他將超市的物品搶走,那種憋屈感很難描述。
這番說辭在華國能夠冇用,但在美利堅是很有殺傷力的,法官和陪審團都會酌情輕判。
黛西說道,“我叫黛西.米勒,是瓦爾.沙利文先生的狀師。”