“你想乾甚麼?”馬隊憤恚的說道,“把劍放下,你瘋了嗎!”

狄寧對艾伯特使了個眼色,本身站了出來。

固然這條河道從北向南穿過了全部希爾斯布萊德地區,但它該死的竟然隻要一座橋。他不曉得河道兩岸的本地人是如何渡河的,但也冇時候去切磋這個題目。敦霍爾德的追捕者們來的異乎平常的快,現在就在他們身後的叢林裡冇頭蒼蠅一樣亂轉,流亡者們必須儘快渡河,不然他們就會變成被困在籠子裡的老鼠。

兩小我類同時抬開端看著他。艾伯特問道:“甚麼意義?”

“你說你要把他帶到集合營去把守……”馬隊說,“但我感覺,你也能夠把他留在這裡。”

他看向狄寧:“我們兩個能夠假裝成淺顯的觀光者靠近,然後俄然攻擊,打他們個措手不及。”

在誰都冇反應過來之前,狄寧拔劍出鞘,然後將劍鋒對準了薩爾的喉嚨。

“去掉了馬具上的軍隊標識。”狄寧鎮靜的說,“這兩匹應當是新練習的馬,以是他們還冇在馬身上烙印,看起來就像淺顯的馬。而南邊是農場,那些農場主隻會把它們當作不測收成養起來。比及那些傢夥順著馬蹄印追到農場,有他們好找的。”

不。艾伯特在內心說。一旦前麵的搜刮步隊追了上來,這個粗陋的謊話就會被戳穿,到當時,他們連一絲但願也冇有了。

“那是獸人語?”薩爾睜大了眼睛,隨即低沉了起來,“――不,冇有人教過我。布萊克摩爾決定我能夠學甚麼,以是我隻會說通用語。”

狄寧扒開麵前遮擋視野的樹枝,凝神向火線望去。他冷靜的看了幾秒,然後放手讓樹枝回到原位。又等了幾秒鐘,他緩緩的退後,從樹上跳了下來。

“你說甚麼!”

“環境告急,我隻能冒險一試。”狄寧聳了聳肩,“不然的話,也就隻能‘Lok’tarogar’了。”

狄寧悠然的把目光投向了他們背後的叢林。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X