但現在,他的大腦還是呈現了半晌的空缺。

海克斯軀體改革的部件和機器一樣需求平常的保養和保護,而作為一名文雅的密斯,卡蜜爾利用的明顯不是平常的光滑油——她保養本身所用的特製光滑油含有特彆的香精,感化除了保養零件以外,還能當香水利用。

回絕?

分開了問東問西的人群,凱特琳很快找到了本身的父母(謝天謝地,他們冇事),然後,在吉拉曼恩伉儷的引領下,她見到了卡蜜爾。

“曉得他的家在哪麼?”

然後,她就將本身的經曆和見聞,敏捷向卡蜜爾報告了一遍,冇有涓滴的坦白,連黑默丁格的話也不例外。

汗水悄無聲氣地沁出,馬科斯張了張嘴,卻彷彿底子冇法發作聲音。

“快去吧。”卡蜜爾耐煩地、慢條斯理地,彷彿是塗抹身材乳一樣,用這瓶水生調的特製光滑香油給本身停止著保養,“我會給他們一個欣喜的。”

事理是這個事理,但題目是,議會大樓真的能夠守住麼?

作為皮爾特沃夫最首要的政治性地標修建,議會大樓有本身奇特的一套龐大的安保體係。

議會大樓,還是兵荒馬亂。

馬科斯並非冇有見過血的新丁。

哪怕卡蜜爾信誓旦旦,議員們還是內心冇底,此時他們完整不清楚諾克薩斯人的目標,一個個都隻能在議會大樓裡坐臥難安。

以是,馬科斯盤算了主張,籌算對付了事。

“嗬。”

為了安撫這些議員,卡蜜爾敏捷地做出了一係列應對指令,包含但不限於集結法律官、抽調各莊園保護等等,而凱特琳就是在這類環境下,帶著本身的小隊,進入了議會大樓。

這句話彷彿是一柄沉重的大錘,狠狠地敲在了馬科斯的心頭,完整擊穿了他的防地——此時,他終究放棄了對本身前程的思慮,腦海裡也不再有任何機謀的算計,驚駭攫握了他的心靈。

“灰夫人中間。”和卡蜜爾見過麵的凱特琳顧不上禮節,直接開門見山,“內裡的諾克薩斯人彷彿有甚麼打算……”

很多人都想分開議會大樓,去本身的莊園裡出亡,在他們看來,這座大樓可謂是皮薄餡大,防備設施對於一下流行時丟石頭的工人還行,麵對正規軍恐怕隻才氣有不逮,待在這還就是等死。

這柄方纔殺死了一個法律官的利刃,不曉得甚麼時候穿透了馬科斯的法律官禮服,抵在了他的皮膚上。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X