“海神祭,被海神當選中的榮幸兒是……安娜!請做好籌辦,海神祭的傍晚,來自王宮的船會在QH驅逐你的到來!”
安娜感慨:“人魚真不幸。”
“這應當是我問你的吧!”
“安娜,你說的QH通向那裡?”
固然據老傑克說,亞特蘭蒂斯位於這片海疆的最深處,但海族們卻對真正的大海冇有過量的體味。擅自返航在這個過分被視為忌諱,冇有人敢違背王族的禁令。
“小子,你如何也過來了。”
這間粗陋小板屋的仆人名為安娜,一個海族孤兒。這條街上的住民們看她不幸,就為她蓋了一間板屋,常日也一向在公開裡照顧她。而這位名為安娜的小女人,也是他們一行人的拯救仇人,她如平常普通去沙岸處拾荒時發明瞭支離破裂的『浪花號』。
但是亞特蘭蒂斯的上空的的確確豔陽高掛,乃至於林秋產生了實在亞特蘭蒂斯底子冇有淹冇的設法。
這是村長的家。
深夜廣場上的鐘聲第二次響起,這意味著已是深夜兩點了,全部村莊的住民們都墮入了甜睡,板屋內也隻剩下一片均勻的呼吸聲。繁忙了一天的艾麗莎與安娜這一夜睡得很沉,林秋待她們睡沉了,從地鋪上一躍而起。
傑克眯著眼,一副不容籌議的模樣:“你先說。”
穿越前,他也傳聞過在一些臨海都會裡有一些陳腐的村莊還保持著如許的風俗,每年的特定時候,村民們便會讓載供奉的小木筏飄向大海深處,其寄意為祈福。居住於海邊的人,常常都信奉海神。
一隻粗糙的手搭在他的肩上,傑克抬高了的聲音傳了過來。他仿照著林秋的模樣,弓著背躲在窗下。
固然有些不爽,他也隻能挑選信賴了:“臨時信你一次。”
幸虧那王宮的使者一副高高在上的模樣,他恨不得把頭昂到天上,底子懶很多看一眼這個村莊的村民們。
QH恰是安娜發明他們的處所。那有一大片金燦燦的沙岸,安娜每天淩晨都會去那邊撿一些被海水衝登陸來的小物件,雜貨鋪的叔叔奉告她,這些小物件進過加工後都能成為精美的裝潢品,作為酬謝,他會付出安娜一些酬謝。
不過王族始終不承認這一點,並將鼓吹這類傳言的海族視為惡黨,處以極刑。
賀露提雅被亞特蘭蒂斯人稱為天空之國,那些被衝登陸來的船隻殘骸讓他們始終堅信在亞特蘭蒂斯的上空還存在著一個奧秘的國度。
這個穿越前大家都聽過的『海的女兒』的故事,在這個天下卻顯得希奇非常。因為誰也設想不到,在大海的最深處,竟然另有一種名為人魚的族群,特彆對海族而言。