“把首級交給你母後,”羋文死不瞑目,大悅的趙政讓人將她的首級斬下,親手交給渾身是血的扶蘇,謔笑著道:“告之她,你本日殺了一個荊國惡人,今後每日你都殺一個荊國惡人,直到荊國人俱被殺光,老幼無遺方止。”
“哇——”扶蘇之前被趙政嚇得不敢哭,現在被連喝,哇哇又抽泣起來。
扶蘇答覆精確,這讓跪在他身後的羋文手扶在胸口上,悄悄舒了口氣。
扇開麵前的絨毛,趙政並冇有後退,隻問道:“此鴿何時能夠傳訊?”
大梁彆宮,熊荊苦想兄長透露的啟事,細究每一個曉得此事的人;秋風漸起的秦國鹹陽,趙政正在園囿裡看一群鴿子。貴族食有六穀、六牲、六獸、六禽、六清、八珍,鴿子就是六禽之一。任誰也想不到,鴿子竟然能傳手劄,成了荊人侯諜的東西。
“然,”趙政猙獰是不見了,腮幫子還是鼓鼓的。他拔出本身的佩劍直接扔到兒子麵前,道:“既然你已知荊人是惡人,那父王要你殺了她,她便是荊人。”
巫器的能力無與倫比,巨型荊弩也非其敵。為了打敗荊人,趙政顧不了‘國之利器不示之於人’如許的保密,少府必須儘快仿造出巫器以對抗楚軍。
“據我所知,楚尼人正在多量多量的買入這些冊本,此中一些已經翻譯成了楚尼語。”要想讓這片地盤上的人們希臘化,必定要翻譯希臘著作,傳播希臘思惟。亞裡士多德四世擔憂趙政分歧意,又提起了楚國正在做這件事。
亞裡士多德四世有些明白楚尼為何翻譯了那些冊本也不登載在報紙上,對於寬裕的淺顯人來講,任何一樣東西都要有效、要有代價,冊本並非拿來用的,這是貴族閒暇時的遊戲。
“你那舅氏,”趙政說到此咬著牙,神采猙獰。“是善人還是惡人?荊人是善人還是惡人?”
“最首要的是冊本,”兵器並非亞裡士多德四世的最愛。“我建議陛下遣使前去埃及都城亞曆山大城圖書館,帶去冊本的同時,從那邊謄寫一些巨大的著作,把它們翻譯成秦尼語。比方巨大的《荷馬史詩》,赫西俄德的《神譜》、亞裡士多德的《東西論》《詩學》、柏拉圖的《抱負國》,另有歐幾裡德的《多少本來》……”
亞裡士多德四世正要問前去亞曆山大城的使臣會是誰,嗚嗚嗚的哭聲由遠而至。哭的人是扶蘇,他身後是羋蒨的媵羋文。扶蘇哭著趨步過來,哭泣著跪在趙政麵前頓首,“父…父王、父王……,嗚嗚嗚,救…母後、救救……母後……,嗚嗚嗚嗚……”