“我纔不要看你審判呢!你這傢夥太噁心了,前次差點把我給看吐了!該死,我一個禮拜都冇吃下肉。”此中一個黑人開口說道。

“恩?這就要說了?真冇意義,我本來還籌算在你身上動上幾刀呢?你們華人老是這個模樣,一點兒也不硬氣,略微恐嚇一下就乖乖聽話了。”桑多斯一臉絕望的撇了撇嘴,接著問道:“那你說吧,你的那種新型鎮靜劑都藏在那裡?”

在見到布萊切之前,李戴是籌算乖乖認慫的,隻要能保命,他情願掏錢給綁匪。但現在的環境是,對方鐵定是要殺人滅口的。

“恩,這倒是個好主張。”桑多斯點了點頭,他找了一張紙和一支筆,隨後他看了看李戴,纔想起李戴被反綁著,底子就冇法寫字、

李戴扭頭望向阿誰小皮箱,內裡有小刀子、小鋸子、小錐子、小鉤子、小銼子、小錘子、小剪子、小爪子、小叉子……帶尖的、帶刺的、帶棱的、帶刃的,各種百般折磨人的刑具應有儘有,在陰暗的燈光下,收回出一種瘮人的寒光,讓人看到便會有一種不寒而栗的感受。

“厥後,我找到了一份事情,停屍房的夜班,這份事情能有分外支出。因為總有一些人是在運毒的時候不測死掉的,而我會刨開他們的肚子,切開他們的胃,取出內裡的毒品,還給毒販,就能獲得一筆豐富的酬謝。而有的時候人還冇死透,就會被送到我這裡。”

隻聽桑德斯接著說道:“不好選對麼?冇乾係,我來幫你選吧!”

“可我也不懂中文,你奉告我這些中文有甚麼屁用。”桑多斯憤怒的說。

兩個黑人的慫樣讓桑多斯的臉上瀰漫出一種對勁的色采,他背對著李戴,自顧自的翻開了阿誰皮箱,同時用那種南美口音的英語對李戴說:“你曉得麼?我之前是學醫的,我勵誌成為一個外科大夫,但是很可惜,我家裡很窮,我的父親是個酒鬼,他每賺到一塊錢就會拿去買就,而我的母親在我很小的時候就丟棄了我和我父親,跟彆男人走了。以是我必須本身想體例來賺學費。”

“我奉告你,這類新型鎮靜劑是用一種新技術分解出來的,內裡也含有很多從未被公佈的分解物。”李戴卻說了一個和暗碼無關的話題。

“你想一想,那位店主情願花多少錢去采辦這份核心奧妙!”李戴頓時大喊道。

“在我辦公室裡的保險櫃裡。”李戴開口說道。

“你說的對,我們是應當多賺一點。”桑多斯將小刀從李戴的胸前拿開,接著說道:“那麼奉告我,這些新型鎮靜劑的成分都有甚麼?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X