你說:“分開我。不然,你不能達到更遠處。”
(三)
這是一個裡應外合,表裡合力的出色難言的照應過程。
“我把全數的身心,都托付於你手中。就像一個瞽者,在兩側都是萬丈深淵的羊腸小道上,把帶路杖和生命,托付於你。”
像當年的西爾維亞一樣,書店裡有很多龐大的木製書架,披收回木頭和冊頁特有的芳香,有一種特彆的魅力,吸引著四方的文人騷人。
正如你當年所說的:“有些人,就是你手中的槳,他們的感化,就是讓你劃斷——在你的奮力劃行中折斷——但是,把你送到此岸。”
我感覺,這句詩特彆合適獻給你。
我深深曉得,這個故事,就像我們過往經曆的每平生每一世一樣,不管多麼冗長,都會有結束的時候。
在每一級樓梯的側麵,都刻著一些英筆墨,連起來,是哈菲茲的一句詩:
——當然,另有曾經燭照過我生命的統統上師們、道友們。
就像嬰兒的生長,當你成熟到某個程度時,需求斷除你對外界力量的依靠,讓你完整依托本身內涵的力量。
在本卷故事當中,我順次地把和他們之間的故事,都大抵地揭示過了。
因為當所愛的戀人死了,當胡想建立的餬口形式完整崩塌時,我內心的力量冇法有效地安撫到那種激烈的痛苦。
(二)
固然當時我略略打仗到“色便是空,空便是色”的實際,但我緊緊隻要實際上的瞭解,並不能在直接體驗上落實。
最早的莎士比亞書店出世於一戰後,是一家首要以出售英文冊本為主的傳統書店。當時在巴黎的很多英文作家,如海明威,費茲傑拉德,斯坦因等“悵惘的一代”作家,都是書店東人西爾維亞?畢奇(Sylvia-Beach)的座上客。
這個新的良師良朋,就是高雄,厥後,另有逸晨先生等人。
每次去巴黎,我都必會抽出時候,去逛一下位於塞納河左岸拉丁區的莎士比亞書店。
隻要我每天都在遵循你的教誨,對峙身心機論你的教法,麵對實在地精停止道,我們的生命就永久融會在一起,終究,實現內涵的無二無彆。
迷戀這個人間的歡愉感受,會導致將來的結生心,也就是成為將來生老病死、循環不息的成因。
實在,這家莎士比亞書店已經不是起初的那一家書店了。
我們每天都會道對很多瑣事,用飯、刷牙、洗臉、倒渣滓、上廁所,但這統統都能夠用來增益內心的廣漠與仁慈。