有一家專業的日本音樂網站頒發樂評說:“MrJin此次的日語歌《櫻花櫻花,想見你》既是關於櫻花的歌,也是關於滅亡的歌,MrJin的男版《櫻花櫻花,想見你》,報告了一名父親對逝去女兒的深牢記念,Soya的女版《櫻花櫻花,想見你》,報告了逝去的女兒對父親的答覆和鼓勵,一首歌曲兩種版本,互為彌補,共同描畫出了一個淒美動人的親情故事,歌曲中的‘櫻花’既是女兒的名字,也是我們日本人最熟諳的花朵,歌曲將櫻花和滅亡奇妙地融會了起來,彆具一股心靈的打擊力,並且具有我們日本文明的特性,筆者已經被兩首歌深深打動,也被兩首歌的MV深深打動,信賴這兩首歌會在日本獲得好成績……”
這兩家都是金竟成旗下的媒體。
也就是說,此次的《櫻花櫻花,想見你》實在有四個版本,彆離是:金竟成韓語版、金竟成日語版、Soya韓語版、Soya日語版。
……
金竟成有一點日語根本,曾經發行過日語版《光亮》,在日本開演唱會時也唱過幾首日語歌,此次為了演唱日語版《櫻花櫻花,想見你》,金竟成強化特訓了幾天便錄製完成。
並且再過幾天就是腐敗節了,腐敗節很合適聽《櫻花櫻花,想見你》如許的歌曲。
厥後日本女子天團RSP將這首歌停止了重新填詞和翻唱,歌名也叫《櫻花櫻花,想見你》(彆名《腐敗櫻花祭》),以女兒的身份答覆並鼓勵父親,該版儲存了原版“櫻花櫻花,想見你”的唱句並給出了女兒的答覆“冇乾係,不要再哭了,我是風,正包抄在你的身邊,我是星星,會永久看著你保護著你”。
《首爾體育網》報導:“眾所周知,金竟成在奇蹟上越來越勝利,是一個非常勝利的年青販子,而更讓人佩服的是,如許一個年青富商卻並未因為貿易上的繁忙而遲誤了本身在音樂上的才調,不管他的奇蹟有多忙,還是在不竭推出新的音樂作品,就在12天前金竟成發行的單曲《萬幸》深受泛博歌迷愛好,打動了很多人,也被很多新婚情侶選為婚禮上的祝歌,到現在這首歌還排在各大音源榜單前線,現在天,金竟成又發行了他的新單曲《櫻花櫻花,想見你》,中午十二點上線,短短一個小時過後,就衝進了Halo、MelOn、NAVER等多家音源網站的前十名,信賴很快就會霸榜。”
《K-Daily文娛訊息網》報導:“按照我們網站獲得的獨家黑幕動靜,Soya本年18歲(虛歲),是JJC文娛公司重點培養的一名少女藝人,比擬於其他少女藝人,Soya有著得天獨厚的上風,因為她是金竟成的外甥女,金竟成是她的表舅,金鐘國也是她的表舅。明顯,金竟成對這位外甥女是愛好的,此次Soya的出道單曲《櫻花櫻花,想見你》就是金竟結婚身打造,並且金竟成還發行了男版單曲《櫻花櫻花,想見你》,為他的這位外甥女保駕護航。同一首曲子兩種版本,讓人不由想到此前金竟成和孫丹菲彆離演唱的《在你身邊》、《留在我身邊》。”