比爾博-巴金斯就改名叫幾爾博好了,嘖嘖,這名字聽著如何有些汙啊,讓孩子們看了彷彿有些不太好,幾爾巴?彷彿也不好,看來直接用音譯彷彿分歧適,參考下Bilbo的含義好了,這個單詞在英文裡有好劍,一種鐵製之腳鐐的意義,因而就叫幾劍好了。

萊戈拉斯和瑟蘭督伊的精靈族也不難漢化,在中國神話裡長相俊美並且靠近天然的有山鬼,善於射箭的有後羿;周明章在這裡擴大了下,將精靈族改成後羿地點的有窮氏,將他們的居住地從山東半島改成了叢林當中。

《霍位元人》裡呈現了兩個矮人種族,一種是生性仁慈懶惰的霍位元人,一種是善於冶煉的地底矮人,對此周明章也想好了漢化的計劃;在《山海經》裡,也有關於矮人的描述,比方《大荒東經》記錄,“有小人國,名靖人。”《大荒南經》記錄,“有小人,名曰焦僥之國,幾姓,嘉穀是食。”“有小人名曰菌人。”《外洋南經》記錄,“周饒國在其東,其為人短小,冠帶。一曰焦僥國在三首東。”

既然李汝珍能夠變動,那麼周明章天然也能夠,他用了靖人,周明章就參考焦僥之國的矮人來描述霍位元人。

也就是說在傳說中蚩尤的九黎族是非常善於冶煉兵器的,這一點和矮人族非常類似,彆的,蚩尤脾氣暴躁彷彿也是公認的,能和黃帝、炎帝大戰證明他們的戰役力完整冇有題目。

“近似於洪荒背景吧!”既然已經決定漢化《霍位元人》了,周明章早就被故事背景該如何變動想好了,“大略是創世之初,人類還冇有完整同一天下的期間,這個期間的陸地上,具有各種奇異的種族,比如近似於《山海經》和《鏡花緣》中所描畫的矮人族。”

但是也冇乾係,這一點能夠變動麼,周明章早就想好了體例。

“哦?這倒是個不錯的故事。”汪鵬頓時揣摩起來,用《西紀行》舉例子就申明這個故事是胡想背景,必定會有各種場麵弘大的殊效場景,並且冒險故事主線簡樸,非常合適改編成電影,等周明章寫出來以後,剛好能夠改編成電影,彌補《星球大戰》三部曲結束後的空缺,雖說一句定下了要投拍《超人》和《鋼鐵俠》,但是夢工廠電影公司也不能隻出超等豪傑電影啊,如許未免有些單調,多幾種分歧範例的電影老是好的。

在建國之初的小說《鏡花緣》中,也有關於矮人國的記錄,靖人國人身長不滿一尺,人最寡情,所說之話,到處與人相反。因為怕被大鳥所害,不管長幼,都是三五成群,手執東西防身;這裡作者應當是參考了《山海經》的設定並做了變動。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X