我覺得他冇有聽清我說的話,但又不好再提示他,因為艇長的腦袋已經鑽進了金屬頭盔。我也戴好了頭盔,並且感覺有人把一根鐵棍塞在我的手中。幾分鐘今後,等做完了老一套規程,我們的雙腳就踩在了300米深的大西洋海底。
我來到換衣間,這才發明,此次郊遊我的兩個火伴和任何一個海員都不跟我們一起去。尼摩艇長乃至冇有向我建議帶上尼德或龔賽伊。
“找他的銀裡手?”
我和尼摩艇長相距很近,徑直向那亮光走去。平坦的海底在不知不覺中上升。我們拄著鐵棍,步子跨得很大。但總的來講,我們進步得很慢,因為我們的雙腳常常墮入長滿海藻和充滿扁石的淤泥當中。
但是,尼摩艇長做手勢禁止了我。接著,他撿起一塊白堊石,走到一塊玄武岩前寫了一個詞:亞特蘭蒂斯[1]。
汗青學家柏拉圖本人把這個英勇期間的豐功偉績寫入了本身的著作。他的《泰邁奧斯與克利迪阿斯對話錄》,能夠說,是受墨客和立法者梭倫的開導而撰寫。
[2]泰奧龐波斯:古希臘演說家、汗青學家。
我鼓起最後的勇氣,跟著他持續向前。幾分鐘今後,我登上了比這塊礁石其他處所高出十來米的顛峰。
“不曉得。”尼德答覆說。
“走吧!再往前走!一嚮往前!”
我剛纔說到的一堆堆石塊在海底按必然的規律擺列。對此,我無從解釋。我發明一條條長度難以估計的大裂縫,消逝在遠處的暗中當中。彆的,其他一些特彆的東西展現在我的麵前,我的確不敢信賴本身的眼睛。我感覺本身腳上沉重的鉛底靴踩在一層骨骼上,收回清脆的斷裂聲。腳下這塊廣寬的海底平原是甚麼呢?我正想問問艇長。但是,我對於他和他的火伴們在海底觀光時利用的手勢說話仍然一竅不通。
這部分因地殼劇變而被淹冇的天下到底是甚麼處所呢?是誰把這些岩石和石塊堆砌得像史前的石棚普通呢?現在,我又是在那裡呢?尼摩艇長心血來潮,把我帶到了甚麼處所?
我剛纔說過,海底火山口在放射熔岩流,而不是火焰。火焰的產生需求氛圍中的氧氣,在水裡產生不了火焰。不過,熔岩流本身就有白熾的成分,能夠產生紅色的火苗,一旦與海水打仗就會產生激烈的反應,把與之打仗的海水化為蒸汽。湍急的流水帶走了這些趨於分散的氣體,熔岩流一向流淌到這座礁石的腳下,就像維蘇威火山的噴出物一向流淌到另一側的托雷―德爾格雷科城普通。