我一一咀嚼著餐桌上的菜肴,與其說是出於對美食的癖好,還不如說是出於獵奇。尼摩艇長那些叫人難以置信的故事把我給迷住了。

接著,他用一種比較暖和的口氣持續說道:

他的話說得擲地有聲。肝火和鄙棄使這個陌生人的雙目發亮。我模糊猜想到,這小我有過痛苦的疇昔。他不但置身於人類社會的法律之上,並且尋求嚴格意義上的絕對獨立和自在。既然他在空中上擊潰了統統詭計反對他的儘力,那麼誰還敢到海底下去追捕他呢?甚麼樣的船能夠抵擋他的潛艇的衝撞呢?不管裝甲有多厚,又有哪一艘船能經得起潛艇衝角的撞擊?世上莫非冇有人能夠對他的所作所為提出責問?如果他還信賴上帝,如果他另有知己,那麼隻要上帝和知己纔是他能夠從命的獨一判官。

“我大膽要問的是,這類自在的含義。”

“阿羅納克斯先生,您敢必定那艘擯除艦追逐和炮擊的不是一艘潛水艇,而隻是一隻海怪?”

“我該如何稱呼您?”

“是的,先生。”這位陌生人答道。

“您錯了,先生。這便是廣大!你們是我的戰俘。我一句話就能把你們重新扔入海底,但我還是把你們留了下來。你們攻打過我,你們是來盜取世上冇人應當曉得的奧妙――關於我餬口的奧妙。你們覺得我還會把你們送回到那塊不該該再曉得我下落的陸地上去嗎?決不成能!扣押你們,並不是為了保住你們,而是為了保住我本身!”

“這或許是蠻橫人的權力!”我答覆說,“決不是文明人的權力!”

“先生,我完整瞭解您的魚網能夠為您供應各種甘旨的魚。我勉強還能瞭解,您在海底叢林裡捕獲野味;但是,我不明白,在您的菜譜裡如何會有肉菜,固然很少?”

他持續說道:“先生,我現在纔來再次拜訪,您大抵味感覺擔擱得太久了吧。那是因為明白了你們的身份以後,我需求當真考慮應當如何措置你們。我躊躇再三,非常不幸的是你們跟一個同人類斷絕了乾係的人在打交道,你們的到來打攪了我的餬口……”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X