室長一臉裝B的淡定,貌似非常認同他的說法。

“你肯教我?”德拉科跳起來,又萎了下去。“這裡是霍格沃茨,行不通,行不通……”

哈利?

海格見他吃的歡樂,高興的合不攏嘴,回身去檢察壁爐上的水壺。

“我也曉得你,”費倫澤轉向威克多。“你是巫師們的魁地奇明星。”

海姆達爾從口袋裡摸出兩塊軟趴趴的玩意兒,德拉科用手一摸,貌似是橡皮。海姆達爾的魔杖在兩塊彩色橡皮上彆離戳了一下,轉眼變成兩隻氣球飛了起來。這是斯圖魯鬆室長買給兒子玩的,德拉科想不通他三歲兒子耍的玩具他為甚麼會隨身帶著——作為一名合格優良的父親,應隨時做好小叮噹的籌辦。

“阿拉戈克不在了嗎?”海姆達爾吃驚的問。

海姆達爾說:“我先去找威克多,等會兒和威克多一起去。”

吃飽喝足後,海姆達爾向海格坦言要往禁林走一遭。

“聽名字就很有感受。”德拉科入迷。

西裡斯先是站在那邊上高低下打量他,而後伸開臂膀朝他走去,海姆達爾麵帶笑容與他相擁。他喜好他們現在的相處形式,朋友更勝父子,誠懇說海姆達爾對他叫不出“爸爸”這個稱呼。

“已經一年多了。”海格落寞的說。

“哈利跟我說,我還不信賴。”西裡斯顯得很鎮靜,眼睛敞亮極了。

海姆達爾挖了挖鼻子,假裝甚麼都聽到的東張西望。

“黑邪術防備術裡有一招‘化險為夷’,首要用來對於炸裂類咒語。”德拉科搓手興趣勃勃的說。“我籌算以這個咒語為起點。”

“哦,那你去吧,過會兒我去那兒接你們。”

3、

“你籌算從哪一個動手?”海姆達爾問。

海姆達爾想了想,又開端大氣球套吝嗇球。

克魯姆老爺悄悄記下了海姆達爾的這個愛好。

“這個前口試過了。”德拉科果斷分歧意被亂來。

“……黑邪術防備術。”說的心不在焉,貌似對那中世紀大場麵念念不忘。

海姆達爾威脅道,“我如果因為你的鼓動成了霍格沃茨的重點打擊目標,我就找你算賬。”

“好吃吧?!”海姆達爾忍不住大口咀嚼,一副沉醉的模樣。

“您接待我吃喝,我給牙牙帶點東西是應當的,”海姆達爾拿起海格做的麪包圈咬了一口,豔紅色的果醬從嘴角兩側溢位,滴落在衣衿上,海姆達爾一邊手忙假亂的找手絹,一邊滿臉讚歎的反覆道,“不成思議,太完美了,就是這個,我偶然候特彆馳念英國的炸麪包圈,就是這個……”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X