“我冇有定見,my lord。”威克多親住他的嘴唇。

所謂的“祖父”是朗格大長老。

“我想讓大師來熱烈熱烈,他們聖誕節八成不能來,新年那天說不定能抽出時候。”海姆達爾興趣勃勃的說。

“很好。”朗格忍不住淺笑。“很好,我的孩子。”

“你剛纔說甚麼?”老爺假裝若無其事的舉起禮品票據。

海姆達爾莞爾一笑,“這下您應當放心了,即便威克多真那麼不幸,也有我在前麵給他帶路。”

“乾脆讓普洛夫把這些禮品都帶回你家去吧。”海姆達爾對威克多說,卻發明男朋友神采煞白,他丟下包裝精彩的禮盒,快步走到床邊,握住男朋友的手。

對於歐洲巫師界來講,即將疇昔的一年實在不堪回顧,巫師們火急但願揭去舊的一頁,迎來極新的朝陽。

“聖誕歡愉。”海姆達爾倚靠在吧檯旁。

“我說你的生日。”穿上巫師袍後,海姆達爾在威克多身邊坐下。

“恭喜,但願你馬到勝利。”海姆達爾說。

“這是你的主張?”海姆達爾發笑。

幸虧現在咖啡吧裡冇甚麼客人,本來想操縱午餐高潮以後的平淡時候持續和小護理工打情罵俏的動機也一併收了歸去,如臨大敵地守在吧檯火線,每三秒抬眼瞄一下門口,嚴峻得彷彿電影裡被槍指著太陽穴的便當伴計工。

救治中間很快敲定了第一批接管新藥醫治的病人名單,全天下的目光刹時聚焦過來,報刊雜誌當然也不例外,多量記者又一次在救治中間門口盤桓,煩躁地反對從門內走出來的每一個巫師,希冀掠取到第一時候收回有關藥效報導的機遇。

“過不過無所謂。”威克多放下票據。

“誰?”

“去吧,母親會在這裡陪我,”威克多推他。“隆梅爾和斯諾必定但願你能陪他們說說話。”

安娜和威克多忍不住哈哈大笑。

“有,我們一向在通訊,另有其他同窗。”海姆達爾說。“德拉科說他早就想來看我了,但他母親不準他分開黌舍,彆的同窗也是。不過明天寄來的信裡說他新年期間會來,藥劑師協會怪病不具有感染性的大力鼓吹見效了,人們終究重新鼓起勇氣麵對這個可駭的天下,我傳聞各地的巫師貿易街逐步規複了昔日的繁華。可喜可賀。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X