“給它們長個記□。”海姆達爾悄悄一笑,很快調劑情感,鎮靜的說:“GOGOGO!”

威克多拖著掃帚圍著大樹轉了一圈,以為可行。

“感受如何樣?”

老太太滿臉等候的說:“能不能跟我合個影?”老太太恐怕老爺不承諾,又道,“我們這裡窮鄉僻壤的,又冇有球場,克魯姆不成能上我們這裡打球,我年紀大了,不喜好到處跑,全當留個記念,不會拿出去處處誇耀給你添費事的。”

TBC

海姆達爾靠向他,“看來那些雜誌並非一無是處。”

“另有這把掃帚。“老太太又翻出了威克多比來一向在利用的彗星掃帚,老爺顛了顛,空心的。

威克多加快法度走了疇昔。

“是誰說的我先容給你的書我必須全數看過?!”海姆達爾振振有詞,一點都不為本身的不學無術感到害臊。

老太太捧著相機喜極而泣,威克多笑著與她擁抱。

整修一新的老古玩們悄悄掛在烏黑的牆壁上,貼牆圍了一圈的玻璃櫥內擺設著與飛天掃帚有關的各種補綴東西,海姆達爾自認看的細心,等他兜完一大圈轉頭找威克多,發明人家才繞了三分之一圈。對那些現在已經不曉得派啥用處的小零件都會立足賞識很長時候,並用心瀏覽附加在什物邊連篇累牘的先容,那大段大段密密麻麻的詞兒看在眼裡眉毛都不抬一下,竟比海姆達爾這個能順手做一把飛天掃帚的人還當真。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X