“到了,這裡就是晚會現場。”查理站在門口對他們笑道。
“您太客氣了,我隻是遵循裁判理事會和魁地奇聯盟的號令行事。”
二人不自發的環顧,威克多驚奇道,“往這內裡走?”昂首打量時瞥見一名婦女站在窗後,淡定的往曬衣服的杆子上掛文胸和內褲,不由麵龐一僵,倉猝低下頭。
海姆達爾環顧一圈,不由得咋舌,小拉卡利尼的外公真是風雅,這麼好的屋子也捨得給外人折騰。
“裡格?!”回過神來的男人丟掉手裡的湯勺,回身朝海姆達爾走去,一臉的欣喜。
冇有呈現像魁地奇天下杯那樣帳篷連成片的壯觀氣象,主如果馴龍師人數到底有限――做這行當不但需求健旺的體格,還需求和體格相婚配的膽量――再加上叢林廣漠,隨便挑個紮眼的地點居住完整可行。
“我去找賣力人。”查理讓他們稍等半晌,很快消逝在亂鬨哄的施工現場。
“算是吧。”查理但笑不語。
海姆達爾眨了眨眼,也笑了,為這奇異的巧遇。
惟妙惟肖的雕塑,古樸的尖頂修建,宏偉的記念碑和精雕細刻的噴泉讓一起走馬觀花的某室長目炫狼籍,他們拐進一條暗淡的冷巷,陳舊的門麵和掛著汙漬的連片民居就像一塊不期而至的幕布,把空間一分為二,光鮮的如同台上和台下,讓人一時候難以適應。
海姆達爾和威克多驚奇的轉頭,小拉卡利尼笑嘻嘻的朝他倆招招手。
“你的屋子?”威克多倒是感受不太不測。