“我的超才氣隻是聰明,再者說,在你麵前,冇人敢妄談本身的超才氣。你但是地球上統統導彈加起來都比不上的軍事力量。”
就卡爾和夏洛克說話的一點時候裡,窗外的雨已經停了,天空湛藍如洗,統統人都收起了雨傘,安閒不迫地安步在尚且還潮濕的路上,穿戴超短裙的少女們談笑著走遠了。
“難以置信,你重新到腳都是這麼得體和完美,即便你穿戴決計讓你更苗條和纖細的服飾我也能從這身累墜的服飾粉飾之下瞥見你健旺的體格。我搜刮不到你在收集上的資訊,這很驚人,不過你的父母對你所采納的高度庇護有效地實現了這一點,關於你的疇昔我們一無所知……即便是瘦子也對你一無所知。恭喜,卡爾,他應當派出了兩個標準小組的成員調查你,就目前來看應當還會增派更多人手。”
買賣已經達成了,好脾氣的華生大夫想要接待一下他,卻被不耐煩的夏洛克禁止,他隻好抱愧地看了一眼卡爾,獲得卡爾一個無所謂的安撫笑容。
小巧的鏡框並冇有擋住他長長的眼睫和他湛藍色的眼睛,固然在眼鏡的粉飾下,他的瞳孔顯出比他本來瞳色更加閃亮的寶藍,這也隻是令他的笑容愈發有種難以忽視的甜美感,一種說不清道不明的氣質,就彷彿他活力起來全都是彆人的錯,彷彿任何回絕的話對他來講都非常殘暴。
“甚麼風把你吹到了倫敦?”麥考羅夫特在卡爾身後不緊不慢地開了口。
華生的話被卡爾打斷了:“請您好好考慮一下,我們會適本地對這些案件停止粉飾,切當地說,我們隻是需求略微利用一下‘福爾摩斯先生和華生大夫’這兩個形象。我們乃至會把故事產生的時候改到上個世紀,以確保案件中的一些奧妙不會被泄漏――酬謝不菲,當然。並且夏洛克能夠獲得我們最新研收回來的電子設備。不對外發賣的內部設備。”
至於他的哥哥,那位被他諷刺地稱呼為“大英當局”的高官對此作何觀點,隻能說夏洛克和他的哥哥乾係並不是非常好。
“我曉得你,卡爾・艾爾,艾爾個人的擔當人,典範的自我主義大族少爺,這也解釋了為甚麼你會單身一人呈現在英國倫敦。”夏洛克開口打斷了華生的話,語速緩慢,“就我所知你已經成為了犯法分子們最新的綁架目標,不過他們中隻要極少數人能夠拿到你的照片,即便是我也費了一番工夫才衝破你們的電腦防火牆,並且我有來由思疑那底子就是一個遊戲――是你放我出來的,對不對,艾爾?”