克莉絲汀抿了抿唇,看向伊莎貝拉。

“史蒂夫在那兒,”娜塔莎笑著指了指方纔到達著一層、翻開門的電梯:“至於朗姆洛,誰曉得呢?”

霍華德時不時地點頭,但他的眉心卻越皺越緊,當翻過某一頁看到正中心寫著的龐大的方程式時,霍華德的神采終究完整陰沉了下來。

不消克裡斯汀持續說,伊莎貝拉也明白了她想表達的意義是甚麼,也就是說如果聽任這支藥劑持續留在托尼的身材裡起感化,他每受傷、快速癒合一次,都是在透支今後的生命。

”閉嘴!”霍華德俄然吼道,這一聲泄漏了他的實在情感:“這裡冇你說話的份兒!”

“闡收回來了,就寫在上麵。”克莉絲汀看看不遠不近跟在前麵的沃德,又看看擔憂地諦視著伊莎貝拉的索爾,她躊躇了半晌,趁著其他大夫推車的空檔,湊到伊莎貝拉耳邊緩慢地說了一句話:“把這個交給霍華德・斯塔克先生。”

伊莎貝拉握著檔案夾的手越攥越緊,塑料檔案夾收回了哢哢的哀鳴聲。

“感謝隊長!”突然收到了偶像送的肯德基,伊莎貝拉欣喜又衝動。

“不困了, ”伊莎貝拉揉揉眼睛:“你不是也冇睡麼?”

“你在這兒歇著吧,我去看看爸爸那邊如何樣了。”伊莎貝拉伸了個懶腰, 把毯子往索爾身上一蓋, 蹦蹦跳跳下了床。

朗姆洛跟在霍華德身後,對伊莎貝拉眨了眨眼睛。

“霍華德先生很活力地把體檢陳述帶走了,”克莉絲汀照實答覆:“說是要去神盾局。”

“克莉絲汀,”奇特博士把手裡還溫熱的漢堡遞給克莉絲汀:“你們已經結束了嗎?成果如何樣?”

娜塔莎的唇邊泛出一抹笑意。

“那我再等等吧。”伊莎貝拉有點兒擔憂, 她不曉得甚麼樣的查抄能夠持續了幾個小時都冇結束, 但又不能冒然出來, 以是隻好忐忑地在中間的椅子上坐了下來。

……莫名有點戀慕。

“這是我的事情, ”沃德答覆:“冇有。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X