兩邊對峙了半晌後,霍華德開口了:“咳……這麼多人盯著呢,去看看也冇甚麼吧?”

“去看看。”弗瑞低聲道。

托尼不為所動,他持續說:“不要瞥見甚麼都摸,我曉得你是最聽話的,乖。”

霍華德不滿地敲了敲座椅扶手:“喂!”

“真的嗎?”伊莎貝拉眨巴著大眼睛問道。

車裡非常潔淨,就像剛買來的新車一樣,娜塔莎鑽出來快速掃了一遍,發明除了在後視鏡下吊著一枚胖胖的蜜蜂吊墜以外,整輛車冇有涓滴的裝潢品,就連坐墊、椅套都冇有。

“她的才氣跟宇宙魔方是同源乾係,”索爾張嘴就扔出了一顆炸|彈:“我現在冇有神力,想要重新封印宇宙魔方,就得靠她。”

簡樸體味了環境以後,伊莎貝拉俄然產生了一種詭異的宿命感,她對賈維斯說:“固然我老是跟彼得和哈裡開打趣,說如果我們餬口的天下實在是一本小說,那我就是書裡的女配角……”

“嘖,那是誰家的車停在這兒了?”朗姆洛拍了拍車頂:“看起來還是新的。”

“這事跟貝拉有甚麼乾係?”托尼正跟酒勁上來了瞎折騰的閨女作鬥爭, 聽到索爾這句話, 他冇好氣兒地說道:“彆覺得貝拉雇你當保鑣你就能――”

托尼較著有點兒擺盪,但當他的目光偶然中落在茶幾角落的一張奶名片上時,他俄然皺起了眉頭:“等等……你說貝拉的才氣和阿誰甚麼該死的宇宙魔方是一種力量,那為甚麼澤維爾黌舍的X傳授會讓我們去找他?”

神盾局的精英特工們:……

伊莎貝拉路過吧檯的時候,聽到她說了甚麼的娜塔莎不由自主地笑了起來,心說這小女人真是太逗了。

“老誠懇實跟在我前麵,”一起上托尼都在對伊莎貝拉停止諄諄教誨:“離你爺爺遠點!”

娜塔莎伸了個懶腰,雙手插兜邁開大長腿向著科邁羅走了疇昔,她前腳剛走,朗姆洛後腳就追了上去,邊跑邊嚷嚷:“喂!甜心你等等!我錯了還不可嗎!”

神盾局的嘗試場大要上就是一片爛尾的修建工地,留了兩個看門大爺每天裹著皮大衣舉動手電筒虎視眈眈地來迴轉悠,隔三差五地擯除四周那些富有冒險精力的熊孩子們,實際上這片工地下起碼有兩個連的人在日夜不斷地巡查監督,製止統統間諜機構和構造刺探入侵。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X