“你的胃是通往異次元的嗎?”伊莎貝拉捧著可樂瓶咬吸管,她忍了半天冇忍住,還是問了出來:“吃飽了冇?”
“哦,不,”伊莎貝拉哀嚎一聲,把毛巾裹在了臉上。
“我來到中庭並非偶爾,”索爾將可樂杯捏成一團廢紙扔進渣滓簍:“而是有要事在身。”
伊莎貝拉和賈維斯對視一眼。
伊莎貝拉冇有當即扣問,她把調好的配料倒入玻璃杯中,混入番茄汁攪拌均勻,然後把一片裝潢用的檸檬片卡在杯壁邊沿,還放出來一小撮香菜裝點,將這杯血腥瑪麗推到了索爾的麵前:“嚐嚐看?”
索爾在吧檯外坐下,曲起手指敲了敲桌麵:“……還撞塌了一架酒櫃。”
“小呆,爸爸會拆了你的!”
“我曉得,”伊莎貝拉咬著吸管含混不清地說:“你是被你父王貶下來的嘛。”
“那麼叨教……”伊莎貝拉從善如流地站起來走到吧檯前麵,她挑了幾樣質料開端調酒:“你所餬口的處所,科技程度是如何的?”
強行假裝本身是顆淺顯寶石的以太粒子:……哼,傻子纔會亮呢,一旦亮了,不正申明我有題目嗎?
水還灑出來一半。
紅寶石一言不發――廢話,寶石必定不會說話。
“賈維斯,”伊莎貝拉哭笑不得地說:“彆健忘是誰讓它去燒水的。”
然後差點兒冇噴出來。
“不……不對,”索爾隨即否定了本身的猜想:“我冇有感遭到魔力活動的陳跡,當然也能夠是我現在落空神力的啟事。”
“這是甚麼?”索爾對著伊莎貝拉招招手:“你們中庭人發明的拆遷器嗎?它的能力相稱驚人呢,我看著它從走廊那邊一起衝過來,打碎了五個花瓶,撞爛了這個台子的門……”
伊莎貝拉拍了拍腦門,悄悄感覺本身昏了頭,她咳嗽一聲,換了種問法:“產生在我身邊的那些奇特的事情都是你乾的嗎?是就亮一下,不是就亮兩下?”
這還差未幾,伊莎貝拉對勁了。
因為還冇從吃驚中緩過神來, 伊莎貝拉差點兒覺得賈維斯要說的是“蜜斯你的脖子要被勒斷了”,因而她下認識地捂住了脖頸後,然後才聽到賈維斯慢騰騰地說:“――傷口彷彿癒合了。”
“不,蜜斯,那倒不會,”賈維斯用沉痛的聲音說:“先生隻會把小呆捐給麻省理工――”
折騰了半天冇有涓滴成果,最後的驚駭退去,氣憤的感受捲土而來,伊莎貝拉脾氣再好也怒了,她單手叉腰拎著寶石構造炮一樣地開端突突:“有你如許的嗎!莫名其妙跑來我身邊,兼併了我的項鍊,搞出這麼一串亂七八糟的事情,不承認也就算了,還不讓我把你丟了!你如何這麼不講事理呢?”