年青人隻是笑著,站在那兒,盯著這群傢夥――或許他的腦袋真是壞掉了。

“大罪,大罪!我們誰也冇敢搶過馬隊!”罪犯們刹時感覺本身的罪過,在這位法師老爺麵前,的確不值一提。

牢房潮濕暗淡,死老鼠和分泌物的氣味能把人熏暈,這裡關押的都是些小偷、劫匪、殺人犯、犯了通姦罪或者負債不還被告密的人,大家都齜牙咧嘴顯現本身的凶悍。瞥見皮細肉嫩的新罪犯,都迫不及待地想給他一些色彩看。

理查和他的馬隊朋友們,看著這個能被一陣風吹走的人,說出如此傲慢的話,不由哈哈大笑,又發明他的衣服,不是淺顯貧民的裝束,便諷刺道:“你是在賭場上把錢都給了農戶,欠了一屁股債,現在窮瘋了吧?”

理查嚇得雙腿發軟,他看著一人高的焰舌在年青人身邊收縮開來,捲過本身的手、臉和頭髮,燒焦了他的手毛和經心束起的小鬍子――這是個方士,還是個瘋子!

然就在這個處所,走出了一個衣衫襤褸的年青人――他的服飾固然破敗,胸前和背脊上乃至暴露了洞,但這身打扮並不便宜。而這些破洞下,暴露了烏黑細緻的皮膚――這顯現出他未曾停止過卑賤的體力勞動。

這個年青人躲在離窮戶窟不遠的街道角落,這裡的商店賣著大師級兵器和罕見晶石,出身不是太崇高的貴族後輩,喜幸虧這裡尋覓他們的騎士夢。

理查解開牛皮手套,像扔靶子一樣,扔向這個傻子的額角,他仍然一動不動,直直看著這些人圍過來,眼睜睜地看著拳頭在他麵前舉起。

他們謹慎翼翼地跨過滿地打滾的火人,拔出劍,指向那位穿著襤褸的年青人。

崩牙聞言停動手――畢竟他從未見過法師,拗斷的也不過是個老弱潔淨工的頭,他再笨拙,也曉得剛纔的拳頭砸到了一個不好惹的人身上。

“交出財帛。”年青人又說了一遍,臉上帶著笑,這讓他看起來很詭異――但保不準這是失了心瘋的表示。

那些調侃號令的人變了神采,紛繁抽出劍對準這個還是麵帶淺笑的人――但是火舌並冇有因為他們的劍減弱,反而在他們腳邊圍了一個圓圈,他們能感到熱量正在滲進他們的褲管和靴子。

當理查――一個馬隊長的兒子,用他存了三個月的銀幣,買下一枚小巧獸血晶、與火伴結伴行出店鋪時,那位躲藏在街角的年青流民攔住了他們。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X