“你在這裡熟諳一下新兵器,再去買些弩矢練習一下。彆射壞了旅店東西,小崽子。”比爾爵士站起家來,整整身上的衣服,撫平褶皺:“我們在這裡住不了幾天,很快就要解纜向西。我現在去看看有冇有甚麼能夠順道接下來的事情。商路上不是鬨食人妖嗎?說不定現在代價正合適。”
“這些天然不是帆布,笨崽子。並且這也不是讓你在內裡穿的。”比爾爵士敲敲烏賊的腦袋,說道:“早晨的宴會在室內停止,彆操心甚麼大風。你作為我的侍從插手,去了以後用心吃東西就好,彆惹事生非。對了,去找個帽子戴上,你的黑頭髮太奇怪,還是低調些好。”
“彎刀的技術和長劍分歧,不過你用鐮刀很諳練倒也不消擔憂上手快慢題目。用彎刀以後,起碼你乾活和開路都會便利一些。你另有的學呢,小崽子。”爵士指著最後一件兵器,說道:“這根鞭子是在兵器店發明的,很少見的東西。一個訂做了這東西的傭兵冇能活著返來,以是這鞭子就被賤賣了。我試了試,這鞭子重量不輕,和船上的纜繩有的一比。我是不會用這東西,就當給你的玩具了。”
比爾爵士聽到馬叫,推開房間的窗戶,揮手號召西格爾:“快上來小崽子,看看我給你籌辦的東西!”