第六百五二節 我們贏定了[第1頁/共4頁]

梁欣麗家住在三樓。她對小區院子裡每天早晨從八點直到十一點多的廣場舞噪音非常煩惱。想要安溫馨靜看會兒書是不成能的,老頭老太太們之前喜好《最炫民族風》,厥後改成了王蓉學著老母雞叫喊的那首歌。厥後他們不曉得從哪兒弄來了印度電影《新娘結婚了,新郎不是我》的插曲,現在早晨一到時候,滿院子都是“嚕嚕嚕嚕……”的聲音。

喬納森當真思慮了一下:“我想我懂你的意義了。一張紙,在肯德基裡冇法換到一頓午餐,即便是布魯克林區的女人,也不會接管用紙張買賣的買賣。”

喬納森感覺有些莫名其妙:“當然,為甚麼不呢?”

柯林斯狂笑的麵孔有些扭曲:“我們贏定了。”

喬納森諦視著柯林斯,漸漸皺起眉頭:“這個事理我當然懂。但是我不明白,這與中原人和生命之果有甚麼乾係?”

喬納森對此瞭然於心:“生命之果是全新的商品,在此之前,冇有任何經曆能夠鑒戒。對於人體研討技術,很多國度都在停止嘗試。我們不是第一個,也不是最後一個。最高法院在這方麵必須停止綜合考慮……你說的對,我們現在占有上風,不管如何做都會占有上風。”

柯林斯在張狂的笑聲中大聲鼓吹:“我們纔是法則的製定者。我們能夠把白紙變成美圓,他們除了老誠懇實從命聽話,彆的甚麼也做不了。”

這類事情差人向來是素手無策的。固然《治安辦理條例》上明顯白白寫著噪音超越規定分貝就要接管懲罰,卻底子冇人把這個當一回事兒。歌照唱,舞照跳,差人來了就一群白叟裝瘋賣傻,歸正法不責眾你拿我冇體例……你如勇敢罰款,我就躺在地上假裝病發。這一招真的很管用,差人也怕惹事上身,隻是口頭上說幾句,向來不會動真格的,更不要說是遵循規定履行罰款。

直到現在,喬納森終究明白柯林斯想要表達的意義。他笑了,笑得很高興:“你說的對,他們很蠢。”

喬納森對此倒是感覺附和:“你的意義是,生命之果能夠賣到更高的代價?”

柯林斯反問:“你感覺十美圓值一頓肯德基的午餐嗎?”

夏天是一個充滿躁動的季候。

柯林斯臉上瀰漫著自傲的淺笑:“中原人底子不明白生命之果的代價和意義。這是一種完整能夠代替美圓,成為天下性新興貨幣的首要物質。你剛纔說過,自從中原人活著界範圍停止發賣生命之果,各種報導就紛繁而起。這不奇特,中原人在背後推波助瀾,他們向來如此。當年為了進結合國,說動非洲國度站在他們那邊。我從一開端就不看好中原人成為世貿構造成員,但是大多數成員國同意的環境下,合眾國就算投反對票也冇有效。他們現在持續利用一樣的伎倆,形成大麵積的言論上風,想要從這場官司裡爭奪最好的成果……哈哈哈哈,想想我就感覺好笑,真的很風趣。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X