第1003章 福克降了(2/5)[第1頁/共5頁]

說到這,他聳聳肩:“以是,諸位先生們,我想叨教大師一個題目:對於我們來講,除了向費爾南德斯先生全麵讓步、承諾他此前提出的統統前提以外,我們另有其他的挑選嗎?或者說,在目前的環境下,誰還能給出比費爾南德斯先生更加寬大的前提?”

當然,如果他們對F70感到對勁,他們也能夠持續利用現在的F70,不過我們會與他們簽訂一個彌補和談,即當我們的新F70獲得了適航證和出產答應證以後,我們能夠用新飛機直接與他們手中的舊飛機置換,不需求他們賠償差價。”

“我倒是感覺事情冇有那麼嚴峻。”就在一片沉悶中,賣力當局事件的初級副總裁福瑞德・笛芬開口了,他一開口,就吸引了大片重視的目光。

緊隨傑克・施瓦澤以後,福瑞德・笛芬也舉起了手。

這意味著羅爾斯・羅伊斯不但能夠少雇用好幾百人、每年變相節流好幾千萬英鎊的開支,並且能夠讓這些工人締造更大的代價、降落培訓本錢……”

冇有人說話,諸位高管和股東們全都冷靜的承認了這一點:是啊,我們的命根子被費爾南德斯・陳給攥住了啊。

“笛芬先生,你這話是甚麼意義?”安東尼・福克皺了下眉頭,問道。

說完,不等安東尼・福克再說甚麼,他直接掛了電話。

這一刻,安東尼・福克感遭到了來自全天下的森森歹意。

安東尼・福克鬆了一口氣。

“已經發賣出去的那64架F70客機,您籌算如何措置?”安東尼・福克問道:“遵循您此前的打算,要停產現款F70,新款的F70要采納一些降本錢的辦法,以是……”

冇有人說話,集會室內的氛圍格外沉重。

“很簡樸,”福瑞德・笛芬先是向世人微微點頭請安,接著說道:“不管我們本身如何想的,實際環境就是費爾南德斯・陳先生與羅爾斯・羅伊斯達成了代工‘tay’發動機和‘斯貝’發動機的和談以後,全天下就隻要中原商飛個人是獨一一家出產‘tay’係列發動機、同時也是5500公斤至6500公斤推力的航空發動機的企業。從這個角度來講,某種程度上,費爾南德斯先生已經攥住了我的命脈和關鍵。”

不接管又能如何樣呢?本身也是一名販子,站在販子的角度,安東尼・福克感覺羅爾斯・羅伊斯的股東們的挑選一點題目都冇有――獨一的題目就是福克公司成了受害者。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X