”你想像不出這統統弄很多麼好笑.我本來隻想拉攏這門婚事的,成果完整出人料想.或許違揹我的原意......”

”我為甚麼去嗎”他反覆著說,直視著她的眼睛.”您曉得,您在哪兒,我就到那裡去,”他說.”我冇有彆的體例呢.您是那親樣地吸引我.”

弗龍斯基整整那一夜連想都冇有想要睡覺.他坐在躺椅上,偶然直視著火線,偶然候打量著進收支出的人們;借使說他先前以他的非常沉著的態度使不熟諳他的人們驚奇不安,那麼他現在彷彿更加傲慢而驕傲了.他看人們彷彿是看物件一樣.坐在他劈麵的一個在法院當職員的神經質青年,厭恨他的這副神情.這位青年向他借火抽菸,和他扳話,乃至推了他一下,為的是使他感到他並不是物件,而是一小我;但是弗龍斯基凝睇著他,正象他凝睇路燈一樣,那青年做了個鬼臉,感遭到他在這類不把他當作人對待的壓迫下落空平靜了.

安娜感到受了委曲.

多莉幾近禁不住笑了起來.她愛安娜,但是她看到她也有缺點,感覺非常歡暢.

”本日你多麼非常啊!”

安娜眼淚汪汪地對她望著.

”您的每一句話語,每一個行動,我永久不會健忘,也永久不能健忘它們將深深烙印在我的腦海中......””夠了,夠了!”她大聲說,徒然想在臉上裝出一副峻厲的神采,她的臉正被他貪婪地諦視著.她抓住冰冷的門柱,跨上踏板,緩慢地走進火車的走廊.但是在狹小的過道裡她愣住腳步,在她的想像裡重溫著剛纔產生的事情.固然她記不起她本身的或他的話,但是她本能地貫穿到,那半晌的說話令他們可駭地靠近了;她為此感到錯愕,也感到幸運.肅立了幾秒鐘以後,她走進車廂,在她的坐位上坐下.疇前憂?過她的那種嚴峻狀況不但規複了,並且更激烈了,竟至達到瞭如許的程度,乃至她不時驚駭因為過分嚴峻,甚麼東西會在她的胸中爆裂.她徹夜未睡.但是在這類神經質的嚴峻中,在充滿在她想像裡的幻影中,並冇有甚麼不鎮靜或陰霾的處所;相反地,而有些幸運的.熾熱的.令人衝動的快感.將近天明,安娜坐在軟席上打了一會兒打盹,當她醒來的時候,天已經大亮了,火車駛近彼得堡.家.丈夫和兒子,將近到臨的日子和此後的統統瑣事當即襲上了她的心頭.

但是就在她說這話那一刹時,她已經感到這並不是實話;她不但思疑本身,並且她一想到弗龍斯基就情感衝動,她以是要比預定的提早一點走,美滿是為了製止再同他會晤.

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X