埃文-貝爾的聲音並冇有將力量全數開釋出來,將他聲線當中的清澈清爽完整披收回來,這就彷彿草尖上的露水和芳香,天然的氛圍在他的嗓音中令人沉醉,讓夜空中的奧秘莫測以一種最簡樸的體例閃現出來,卻更加顯得驚心動魄。
“因為它們在空中飛舞,並四周灑落著眼淚,你會感覺我無禮,但我隻是站著凝睇。我想我堅信不疑,地球正奧妙地竄改著。我難以表達當我在夢中卻又感到如此的復甦,因為統統彷彿都已竄改。”
“我想我堅信不疑,地球正奧妙地竄改著。我難以表達當我在夢中卻又感到如此的復甦,因為統統彷彿都已竄改。”
繁星點點的夜空,殘留在氛圍中的歌聲,喧鬨含混的氛圍,讓埃文-貝爾和安妮-海瑟薇彷彿都把大腦裡統統的混亂思路擦拭潔淨,純真地遭到了荷爾蒙的牽引,兩小我的臉不由自主地靠近,再靠近。
埃文-貝爾在輕聲歌頌著,清澈誇姣的嗓音並冇有體例製造出腦海裡電輔音的結果,略顯薄弱,也不敷活潑。但是聽在安妮-海瑟薇的耳朵裡,大腦卻驀地亮了起來,這句歌詞所描畫出來場景完整就是麵前的美景,那一句“千萬隻螢火蟲”就彷彿是最美好的童話,妙不成言。
“因為我獲得了一千個擁抱,來自那一萬隻飛螢的暖和,它們試著教我如何跳舞,在我的頭上跳起了華爾茲,在我的床下躍動了踢踏舞,在隻要線拉著的迪斯科舞球上。”
男人和女人之間的友情,向來都冇有那麼簡樸,不是嗎?
天空中的星星點點光芒並不刺眼,那暖和閃動的亮光不是那麼刺目標紅色,淡雅美好的瑩綠色星芒的確像是螢火蟲在飛舞,那鋪天蓋地連成一片的螢火蟲美輪美奐,很難用說話來停止描述。