休-格蘭特扮演的輔弼方纔上任就抱怨著不想措置國度大事,直接去會晤唐寧街十號輔弼府的事情職員。在這裡,他碰到了同為唐寧街十號新人的女助理娜塔莉。初度見麵,這位豪放的女助理不但張口就直呼輔弼的名字,還滿嘴的粗口。輔弼分開時轉頭看了一眼侷促不安的娜塔莉,同為新手的嚴峻感刹時就拉近了兩小我的間隔。
過氣的搖滾男星比操縱他那破鑼嗓翻唱典範歌曲“愛無處不在(love.is.all.around)”,把“愛(love)”改成了“聖誕節(christmas)”,一首情歌就變成了聖誕應景歌曲。但比利對原版過於熟諳,一遍各處老是唱成原版歌詞,而他的胖經紀人一遍遍耐煩地要他再來一次。從老歌手唱歌的姿式和滿嘴臟話就能看出,這是一個被光輝丟棄而變得憤世嫉俗的暮年白叟,他本人都不信賴這首爛歌能幫他重上頂峰,但胖經紀人果斷地說它必然會賣翻天。
從湖裡出來以後,兩小我開端議論作家的這部小說,兩小我用奇特的神采和手勢相互扳談,他們的交換越來越“流利”了。作家說他一天最鎮靜的光陰就是和她一起坐在車上的時候,而女傭則說她最悲傷的時候就是每天要分開他的時候,固然說的是分歧的說話,但眼神中已經顯現他們相互瞭解了對方的說話。
明天第半夜,求保舉,求訂閱!
比利列席某訪談節目鼓吹新曲,在節目中宣佈如果他的“聖誕無處不在(christmas.is.all.around)”獲得冠軍,就在電視台上全裸演出一次。主持人先睹為快地看了他的老二說:“這玩意可得不了冠軍。”
一陣風把作家的手稿吹到了湖裡,女傭直接下水去幫手撈稿子,作家目瞪口呆,也不得不跳了下去。女傭嘲笑這個作家的稿子竟然冇有副本,而作家則自嘲“實在不消撈,又不是莎士比亞作品”。
比利插手電視節目鼓吹新曲時,在合作敵手藍色男孩(blue)的海報上寫下“超小**”後,又對著電視觀眾說:“小孩子千萬買毒品,等成為搖滾歌星後,就能免費吸毒了。”胖經紀人仍然是一臉的無法。
每天作家都會開車護送女傭回家,當兩人一個用英語、一個用葡萄牙語交換時,奇特的是,對話竟然嚴絲合縫,相互瞭解了。
兩小我終究把話說開了,曲解消逝後,娜塔莉要帶著輔弼鑽後門去黌舍看演出。在現場熾熱的氛圍當中,兩人正在大幕後親熱,卻被俄然置身於大庭廣眾的目光中,這段愛情估計會成為全民熱炒的八卦訊息。輔弼終究有機遇嚐嚐他練好的揮手行動,彷彿他們的親吻是演出節目標一部分。