因為此等技術早已在中洲失傳。

田野,某些險惡也重新呈現在廣袤的北方大地與南邊荒漠。彷彿它們一向暗藏在地底最深也最陰暗的洞窟裡。現在暗中滋長,它們當即從地底鑽了出來,再度作歹起來。它們乃至超出灰水河與蒼泉河,窺覷起斑斕敷裕的北方王國。

當這些俊美高大,身上與臉上俱閃爍著維林諾之光的高檔精靈打著王的旗號,自西方而來,安努米那斯響起了昌大而宏亮的歌聲。

直到厥後激發動亂的費艾諾與其七個兒子們一一魂歸曼督斯的殿堂,兩族的乾係纔有所和緩。

而這些強大的武具與飾品在今後光亮與暗中的大決鬥中闡揚出了極大的感化。

彼時,因為波洛米爾與法拉米爾的失落,曾目睹過某件隱蔽之事的德內梭爾變得一蹶不振,他不再體貼國政與民生,也不體貼人類天下會變得如何,而是整日的躲在國王的寢宮當中,自艾自憐。

南邊吹來的風更急,也更令人不安。

因為正如圖爾卡所言,這些從西方返回的高檔精靈們帶來了自太古以來就出世於蒙福之地的種類別緻而又強大的事物與知識。

因此歐洛芬威深深的低下頭,向這名即便在蒙福之地都申明遠著的至高君王行以精靈的禮節:“我王深感彼之本家孤憐之苦,特令他的族人重返中洲,讓他們不至於落空親族的眷顧。”

這極大的讓埃爾佩拉變得更加巨大起來。

澳闊瀧迪的海岸就是由各色寶石與珍珠鋪就的,在日光與月光的暉映下,比天上的星鬥都要刺眼。

歐爾威的使者非常驚奇能在中土聽到如此長遠而誇姣的歌聲,他登上灰港的船埠,豎起泰勒瑞精靈一族的王旗,上麵是一艘潔白的天鵝船,說:“我是歐洛芬威(Orophinwë),歐爾威之子!我僅代表西方的王族,向滯留中土的親族們致以我王久違的問候。”

費艾諾是精靈中最傑出的工匠,他打造出了儲藏著雙聖樹光芒的寶鑽,從而激發了後續的一係列慘事。而其他精靈工匠固然冇有他那麼技藝高超,但他們一樣打造出了很多儲藏著維拉聖光的斑斕事物。

而這些貴重的寶石與事物在維林諾卻被精靈們用它來裝潢他們的宮殿與大地,這讓他們的城鎮與港口光輝閃爍如同曼威的殿堂。

此中,歐洛芬威向烏黑君王進獻了很多被打磨得非常瑰麗光輝的寶石。它們是無色的,但在陽光下卻會激起出藍色與銀色的火光。中洲的精靈與矮人們都冇法打造出這麼斑斕的事物,哪怕第一紀元時的精靈與矮人的工匠都不可。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X