第一六零章 直播[第1頁/共5頁]

琳達-卡爾用有些生硬但很流利的中文說了幾句收場白,然後唱了一首《心會跟愛一起走》,唱的很普通,反應卻非常熱烈,在吃瓜大眾的群情聲中,杜秋才曉得這首在他童年期間唱遍大街冷巷的歌曲,竟然是《洋妞在都城》裡的插曲。

杜秋妝模作樣的深思了約莫兩分鐘,在腦海中把《吻彆》的英文版《take me to your heart》歌詞回想了幾遍,感受時候差未幾了,因而打了個響指,表示聲響師放伴奏,然後走到彪悍大姐劈麵,擺出一副含情脈脈,難分難捨的模樣,開端唱歌。

“《吻彆》有英文版嗎?”

“這些明星的出場費大抵多少錢?”

“好!”

“喂喂喂,你給我說清楚,我哪隻腳臭了?”

“不措置,這類小型商演都是現金買賣,冇法查,如果有人告發,就說是友情演出,免費的,冇有貿易好處。”秦維真攤了攤手,說道:“我曉得你很正視知識版權,但是現在國情如此,冇體例。哎對了,聽我表哥說都城有個在酒吧駐唱的歌手翻唱了你的那首《茉莉花開》,還蠻受歡迎的。”

這類中西文明牴觸和融會的題材,在20年後都很受歡迎,何況90年代……

丹麥風行樂隊Michael Learns To Rock2004年把《吻彆》翻唱成英文版的《take me to your heart》以後,在海內曾經非常風行,杜秋穿越前和同窗集會時在KTV裡唱過很多次,也試過用一首歌的伴奏去唱彆的一首歌,熟諳的很,是以固然編曲氣勢完整分歧,卻不擔憂串詞,唱的得心應手,很快就把觀眾吸引住了,聽不懂英文的人感覺他唱的順口動聽,很新奇,聽得懂英文的人感覺他在極短的時候裡裡編出了這麼清爽雋永的歌詞,很冷傲。

不過這麼火的電視劇,我穿越之前如何從冇在網上見人提起過……

“好!”

“杜秋夠爺們,給我們中國男人爭口氣!”

杜秋唱工不好,隻會瞎吼,被杜春華和薑丹楓打擊過很多次了,此時聞言有些小對勁,說道:“你表哥層次不錯,你多跟他學學。”

“那如何能夠,按常例是唱四首,如果唱歡暢了,還能夠免費送幾首。”秦維真用看登徒子的眼神核閱杜秋,問道:“你想乾嗎?”

“那好吧。”

“就唱一首歌?”

“那他如果唱的很好呢?”

“小弟,上去上去,你唱一首歌我做一道菜。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X