第358章 The-Beatles[第1頁/共6頁]

and-all-that-i-can-see-is-just-a-yellow-lemon-tree~(但是我瞥見的隻要一株檸檬樹。)

國娛本來的目光是很弘大的,但願能做中西方風行音樂文明交換的橋梁,可惜嚴峻逐利化的運營體例,必定他們做不了這道橋梁。

麵對著蕭天郎不成思議的目光,杜銀河內斂著自傲的淺笑,說道:“實在這首歌我當初寫出來,也是遭到了一些西方音樂的影響。蕭製作,你聽冇聽過英國beatles樂隊的音樂?”

蕭天郎對the-beatles的音樂並不是很沉迷。但也聽過很多,他曉得the-beatles的音樂在西歐天下的影響力有多大!杜銀河改了英文唱腔後,重新來歸納這首《lemon-tree》,讓蕭天郎感覺彷彿真的有在聽the-beatles的感受。

現在,杜銀河向蕭天郎點瞭然創作這首歌時接收了一些西方音樂的特性,還說了the-beatles,蕭天郎立即回味出甚麼,心想怪不得呢,他剛纔一聽這首歌的旋律,就感覺有點輕熟,本來是受了the-beatles的樂風影響。

杜銀河隻要看到beatles的碟。都會買返來研討一番。他發明上個位麵很多the-beatles的典範歌曲,在這個位麵也有,像是《hey-jude》、《yesterday》等等。

蕭天郎想想杜銀河說的,如果杜銀河真給陳慧倫寫首英文版的《lemon-tree》加到專輯裡倒是真不高聳,反而還能增加這首歌的旋律風行度,讓中文版的《lemon-tree》更風行。

幸虧國娛同期往西歐推的中國男歌手以及組合賣的英文唱片也一樣很差,這才讓陳慧倫這張唱片冇有那麼丟臉,因為這類唱片賣的差不是她一小我的失利,而是全部運作伎倆的失利。

杜銀河看蕭天郎的神采,應當是打仗過the-beatles音樂的人,像蕭天郎這類國娛的頂尖製作人,打仗西方音樂的機遇是比淺顯人多的多的,國娛有國際奇蹟部,還鞭策過中西方音樂文明交換奇蹟,他們的製作人如何能夠不研討西方音樂呢?

蕭天郎越聽越喜好,貳內心真是可惜,杜銀河不肯意來國娛生長,如果杜銀河情願屈尊來到國娛,由國娛來包裝推行他,那憑他這類貫穿中西的優良到頂點的音樂素養,九成九能培養一個前無前人的天下音樂之王!

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X