第一百八十七章 抄襲風波[第1頁/共4頁]

瑞恩大風雅方的承認,一牢記者都驚得張大了嘴巴,這個少年正在成為美利堅和好萊塢文明的代表之一,如此抄襲,豈不是讓全部北美文娛圈一起出醜?

“曰本人看不起莎士比亞……”

再說了,他第一時候就讓威爾遜狀師發去了狀師函,要求對方必須報歉,不然必定會有一場跨國官司。

“聽到曰本同業對《獅子王》的抨擊,我特地找來《叢林大帝》,連夜瀏覽了很多集,發明抄襲之說較著是假造之言,《獅子王》改編自莎士比亞的《哈姆雷特》,主線情節緊扣王子複仇這一主題,輔以任務、親情等要素。《叢林大帝》首要報告的是植物與人類之間的鬥爭與合作。兩部影片在主題上截然分歧……”

“是啊!”記者紛繁擁戴,除了植物形象,《獅子王》起碼有六成哈姆雷特的影子。

出人預感的是,質疑和叫板的聲音呈現在了曰本。

抄襲了嗎?當然抄襲了!這是瑞恩得知後的設法,但抄襲與曰本人冇有一美分的乾係,他抄襲的隻是宿世遺留在腦海中的《獅子王》影象。

“請曰本同業從你們汗青上,找一名能夠與莎翁比肩的人物……”

嗯……趁便報紙大賣,獎金和福利支出口袋中。

“就在昨晚,筆者看完最新的動畫電影《獅子王》後,俄然發明它與我國動畫大師手塚治蟲的《叢林大帝》是如此類似,都是報告了一隻小獅子在曆經艱險以後,成為王者的故事,此中的公獅子、母獅子、小獅子、狒狒等角色有較著的重合,筆者重新查閱了質料以後,這才發明兩邊間有很多近似的情節,而《叢林大帝》早就1965年就出世,較著是《獅子王》的劇作者抄襲了我們的《叢林大帝》,這是一種極其光榮的行動……”

動靜很快就傳到了北美,瑞恩刹時就成為了媒體的核心。

第三天以後,《朝曰訊息》就辭退了版麵的編輯和撰文的記者,頒發了公開報歉聲明,頓時大西洋兩岸的媒體一片唉聲感喟,他們冇想到本身上躥下跳,又是群嘲,又是開輿圖炮,曰本人竟然當了縮頭烏龜。

如許的口水仗最後贏家必定是老子,不會是兒子,對他來講冇多少喪失,反而能夠藉助著炒作讓本身的名字更加清脆。

“《獅子王》的確抄襲了!”

北美的記者摩拳擦掌,拿出了與大西洋對岸打口水仗的乾勁,籌辦與曰本人一較高低。

再說了,瑞恩生長的關頭期在倫敦居住了兩年,哈利波特係列又是不折不扣的英式文學,那是英國媒體眼中的本身人。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X