曼圖洛夫拿起最後一塊充滿魚子醬的白麪包,“喀秋莎,你要明白,以我現在的身份,實在做不了太多的事情。我現在隻是個分擔重產業的副總理,我能做的,就是晉升計謀物質的產量,並且讓一些先進的兵器提早麵世。
“喀秋莎,”曼圖洛夫吻了卡蒂婭的粉頸,緊緊地把她抱在懷裡,“赤軍的作戰氣力,我已經在極力晉升了。
“你說的這些,我都曉得。”卡蒂婭分開了曼圖洛夫的度量,站起家來,拿起桌子上的三個咖啡杯,說:“《真諦報》上都已經報導這些事了。固然報導上並冇有提到你的名字,但T-34-85和雅克-3能夠在1940年呈現,必定有你這個穿越者在背後鞭策。”
“實在,隻要您和戈布諾夫同道、古德科夫同道一起竄改一下拉格-3的設想,就已經能夠弄出一種能夠和Fw190相對抗的戰役機了。”(未完待續。)
而身為穿越者的曼圖洛夫,固然曉得這款戰役機的大抵特性,但也對其詳細的機能一無所知,隻能說出個大抵。“這款戰役機火力強大,機身裝了兩挺機槍,機翼上裝了四挺機炮。除此以外,機身也有防彈裝甲庇護,防護機能優良,飛翔速率也能超越每小時650千米。”
就在前天,第一架雅克-3已經被出產出來,進入了首飛測試的階段,並且在各個方麵都揭示出及其優良的機能。”
曼圖洛夫聞著卡蒂婭頭髮披收回的芳香氣味,說:“二號艦的話,就有點困難了。起首要處理裝甲鋼的題目,還要處理蒸汽渦輪機,和尼古拉耶夫炮塔組裝中間的設備題目,這的確有點頭疼。
而前次我回新西伯利亞的時候,適值碰到了前去那邊觀察的副航空產業群眾委員亞曆山大・謝爾蓋耶維奇・雅科夫列夫,並向他提出了,在雅克-1的根本上,改進成為雅克-3的計劃。
當時,Fw190戰役機還處於測試研發的階段,尚未進入德國空軍退役。除了設想者庫爾特・譚克、福克-沃爾夫飛機製造廠的研發職員以外,幾近冇有人曉得這款戰役機的詳細機能。
至於赤軍的人事、批示和練習事情,這就不是我能管的範圍了。”
拉沃契金持續皺著眉頭,說:“這麼優良的戰役機,恐怕我需求很多時候才氣研製出能夠與之對抗的戰役機種。”
“那二號艦呢?”
“沃羅佳,你去開門,我還要洗杯子。”卡蒂婭在廚房裡,向丈夫收回了號令。