多克斯喜滋滋的拿著麵具翻看,但很快,他的神采就沉了下來。

少的是鼻子與下半張臉。

多克斯的行動比誰都快,以迅雷之勢緩慢的將地上麵具撿了起來。

當落的棋子越多,就有能夠連成“星象”,讓對方解讀出終究的答案。而解讀出對方的“星象”,就是勝利者。

非常符合,能夠說是嚴絲合縫。

舊石,在多克斯看來,就是一個很大眾的產品。如果遵循翻譯來講,彷彿也能夠翻譯成老石。故而,多克斯纔有此一問。

而這個老婦人和之前那位墨客有個一樣的特性,便是戴著麵具,不過她的麵具遮住了左眼,剛好和墨客的麵具呈互補態勢。

黑伯爵重新到尾都很沉穩,這也給了世人一點信心,或許黑伯爵真的能解讀出來?

黑伯爵悄悄感喟一聲:“算了。”

“甚麼叫‘也算’,莫非另有甚麼前提前提?”多克斯急道。

安格爾是在魘界奈落城,瑪格麗特的暗格裡的冊本裡,看到的老石記錄。

“妄圖登臨高位的僭越者,星鬥的私語奉告我,你已經做好了墮入魔淵的籌辦?”好像悠古而來的衰老聲音,傳到世人耳畔。

多克斯很想說,他也看不懂。但他曉得,此次不是瓦伊的要求,而是黑伯爵的號令,以是也隻能硬著頭皮上了。

說直白點,就是自我安撫的精力勝利法。

固然統統民氣中都很獵奇,但看著黑伯爵那披收回來的沉默氣場,以及瓦伊都苦哈哈不敢說話的模樣,終究世人還是冇有出聲扣問,而是重新將目光放到了安格爾身上。

這實在不但僅是多克斯的設法,其彆人也一樣。之前阿誰墨客起碼還說了幾句話,但這個老婦人美滿是自言自語,黑伯爵的質詢,她也答非所問。

接著,黑伯爵一個個的將老婦人落的棋都點了一下。

每一個都是地名,但又和傳統意義的地名不一樣。

比方:此岸、天涯、星空、夕照之處、明月映照的大海……

安格爾:“不是甚麼前提前提,而是……”

對於黑伯爵隻要一個鼻子,老婦人並冇有任何驚奇,隻是悄悄的諦視著他。

瓦伊走疇昔,將麵具拿了起來,退回世人身側,將麵具遞給了安格爾。

多克斯罵罵咧咧的走返來,躊躇了一下,將殘破的麵具遞給了安格爾。

現在黑伯爵隻需求做的就是一件事:通過這些棋子所代表的意義,解讀出星象的意義。

總不能說他跨係修行過預言術吧?

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X