看到燈光燃燒,高飛鼓掌說道:“哦!他們應當下台了!”
大師一個個點頭,眼中都透暴露氣憤或衝動。
“我們明白!”
舞台上。
前奏快結束的時候,舞台上又一盞燈亮了起來。
高飛笑笑:“這都是台本,我提早看過了!”
喝彩聲、尖叫聲開端不竭響起。
《光輝光陰》這首歌,粵語和國語完整分歧,如果說粵語版是寫給天下,歌頌自在、戰役與愛,那麼國語版寫的便是人生的胡想與經曆。
這一句一出,全場觀眾刹時驚詫了。
吳沫莉就略微差點了,她隻唱了一句“年代把具有變做落空,倦怠的雙眼帶著希冀”,這一句固然她也學習了好久,但一聽就是外埠人說粵語,不敷純粹。
他閉著眼仰著頭,深吸了一口氣後,開端彈奏。
“明天隻要殘留的軀殼!”
“哈哈,你們冇留意他們的神采嗎?一個個都像傻了似得!”
看直播的觀眾一收場就被震懾了。
有的是因為明星隊員跟他們互動了,有的是因為李誌凡那高超的吉他Solo技能,有的則是因這首歌。
燈光下,是揹著電吉他的李誌凡。
特彆是本地人,親戚朋友對話是粵語,平時KTV唱歌也是粵語,這聽首歌俄然呈現粵語,怎能不衝動呢?
李誌凡放下吉他,單手握著話筒,另一隻手指著火線,高唱:
“唱的也好,歌詞寫得也很棒!”
“我去,李誌凡這個吉他玩的也太裝逼了!”
他的話剛說完,舞台上的燈俄然亮了一束。
港式粵語和廣東各地區的粵語都有分歧,這就像英國英語和美國英語、北歐英語、澳洲英語的辨彆一樣,一些口音、詞彙的讀法,都有不同。
“平生顛末彷徨的掙紮!”
但是,在左邊地區,有幾排觀眾則比較特彆。
“嗯!”
幸虧大師夠寬大,不管他唱成甚麼樣,能唱就行。
“驅逐光輝光陰!”
但是,他唱完後觀眾們再次傻眼。
連粉色樂隊的吉他手都感覺不成思議。
八點二十。
……
“你們看,台下有反偽聯的人呢!”
粉色樂隊的統統人,此時就在都這群人中,看到頓時收場,主唱阿怪對四周的人說道:“按打算行事!”
粵語?
幾個現場導演最後一遍巡查,但對於這幾個反偽聯的人,並冇有正視。
有的人刹時狂喜加鎮靜,有的人倍感親熱和舒暢,有的人直接跳了起來。
李誌凡的粵語不但讓現場觀眾驚呆了,連場外的觀眾,都引發了熱議。(未完待續。)