第1249章 足球啟蒙[第1頁/共5頁]

蜜蜂動畫早早得知動靜,及時動手買斷了這部動畫的中文版權,也得以提早安排人手製作中文配音和字幕,並籌算和日語原版同期播放。與此同時,他們還拿到原作者高橋陽一的受權,重置劇情製作純粹的本土版本,即就是兩人丁中的“3D版”。

“確切如此,”馬競抬手打個響指,中間的檔案櫃本身跑了過來。

換了個姿式,方盞平又問道:“這類實驗不是應當有一份被試費麼?我如何冇見到?幾百塊都不給我,公然越有錢越摳門。”

“考慮到平台的特性,專門選了這個角度,這也有助於光滑玩家體驗。玩家一開端不能挪動,隻能依托語音另有情感驅動肢體做出有限行動,等他漸突變得諳練,靠著本身的儘力重回賽場取得勝利,成績感和鎮靜感也會增加很多。”

“差未幾吧,得虧此次來的是我,如果換成老王或者老梁他們,必定會跟你翻臉。”

拿起一套蓋碗利落放好,右手提起茶壺微微傾倒,一道水線精確落進杯中,未幾未幾剛好一杯。

重洗過澡,換回本來衣服,方盞平走進了馬競的辦公室。

“也是,”馬競點了點頭,“以是阿誰題目的答案,你實在一清二楚。”

不曉得想到那裡去了,方盞平俄然對馬競翹起大拇指,“你倒是想得遠,轉頭我也讓我兒子去學踢球。”

“能好纔怪了,”提起這個,身為路人球迷的方盞平也是滿肚子槽點,“那些冇有下文的就不說了,我也不曉得該說甚麼。單說拿出來的幾部,‘仙球大戰’隻是套一層足球皮,內裡還是上個世紀的整蠱惡搞笑料,‘旋風十一人’有老胡出演,編劇和導演倒是球盲,成果鬨得兩端不奉迎。”

聽他這麼說,老方張口就來一串黃油三問:“調和冇有?到甚麼程度?有冇有官方補丁?”

“那是當然,誰還冇豐幼年氣盛獵奇衝動的時候?”

“嘿!”聞聲這話,方盞平倒是頓時找到了回嘴之處,“那你們乾嗎把3D版‘足球小將’的故事挪到海內,就不怕虧蝕麼?”

“唉,人老是會有些不實際的胡想,”方盞平輕歎口氣,“好吧,有總比冇有的強。”

蜜蜂不是第一個嘗試竄改島國動漫的,前麵另有人改過《網球王子》和《花腔男人》等作品。因為市場稀缺導致有演技的少年演員、教誨部反對中小學早戀、中學情節不受支流觀眾愛好,這兩部劇都做了本土化措置,不但把本來的中學背景改成大學,人物乾係與劇情也做了很大點竄,天然很難仰仗“神複原”去吸引原著粉。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X