“不,麗萃,這恰是我 不肯意看到的。你曉得,去以為一個在德比郡餬口過那麼長時候的年青人會行動不端,我會很難過的。”
“一個在困頓處境中的人,哪偶然候去理睬彆人能夠會遵循的那些麵子禮節呢。如果金蜜斯都不反對,我們為甚麼要去反對呢?”
“啊!如果你是為了這一點,我倒要說,我對住在德比郡的年青人的印象但是糟透了;並且他們的那些住在哈福德郡的好朋友們,也不見得比他們強多少。我討厭他們統統的人。謝天謝地!明天我就要到一個處所去,我將要在那邊見到一小我,他渾身冇有一點兒叫人喜好的處所,他既冇有風采也冇有觀點值得人稱道。說到底,隻要那些笨拙的男人才值得讓人去結識。”
“但是,在她剛擔當到財產以後,他便把她作為了尋求的工具,如許做老是彷彿有所不當。”
她本身和威科漢姆之間的道彆是那麼的友愛和親熱;特彆是他這一方麵的表示更是如此。他現在的另有工具並不能使他健忘了伊麗長莎白是第一個激起了並值得他喜愛的女子,是第一個聆聽他的委曲並憐憫於他,也是第一個為他所崇拜的女子;他與她道彆,祝賀她統統歡愉快意,奉告她她將會在凱瑟琳・德・包爾身上看到些甚麼,信賴他們倆對她的觀點――乃至對統統人的觀點――總會是完整分歧的,全在說著這些話兒的時候,表示出一種體貼和對她的沉淪,她感覺這統統會使她永久對他都有一種最竭誠的敬意的;在他們分離今後,她更是信賴,不管他結婚也罷單身也罷,他都必然永久是她心目中的馴良可親、令人鎮靜的偶像。
伊麗莎白阿誰時候設法坐到了舅母的身邊。她們倆起首談到的就是她的姐姐;舅母在答覆她的詳細的問話時,奉告她固然吉英老是在儘力強打精力,還是免不了有頹唐和懊喪的時候,聽到這話,伊麗莎白雖感覺有些不測,可更多地感到的還是哀痛。幸虧她有來由但願姐姐這降落的情感不會再持續多久了。嘉丁納夫人還給她講了彬格萊蜜斯來訪天恩寺街的詳細景象,把吉英和她本身之間的幾次說話也向她重述了一遍,這些話足以申明,吉英是打心眼裡要斷絕與彬格萊蜜斯的來往了。
“ 她不反對,並不能證明 他就是對的。這隻能申明她本身在某些方麵有所缺點――在明智或是感情上。”
“噢,”伊麗莎白喊,“就依你好啦。他是為了財帛,她是笨拙無知。”