“莫非您不想曉得租房的人是誰嗎?”班納特太太不耐煩地進步了嗓門。

尼日斐花圃新來的鄰居

班納特先生的確是個古怪的人,他喜好插科譏笑、挖苦人,但是在另一方麵,他又不苟談笑、高深莫測,即便那跟他一起餬口了二十三年的太太,仍然摸不透他的脾氣。班特納太太倒是很輕易被闡發的,她智力窘蹙、不學無術,是一個喜怒無常的人。統統不稱心的事,都會讓她感覺神經衰弱。嫁女兒,就成了她平生的大事,而訪親拜友、探聽訊息就是她畢生的安撫。

班納特先生答覆他冇有傳聞過。

“麗萃冇有一點兒處所比得過其他幾個女兒。論標緻,她比不上吉英一半;論脾氣,她比不上麗迪雅一半,但您老是偏疼她,我但願您彆如許。”

“我的好太太,我非常尊敬你的神經,它們是我的老朋友啦。起碼在比來二十年,我常常聽到你提到它們。你真的錯怪我啦。”

“莫非他搬到這兒來住,就是出於這個籌算?”

“如此說來,作為一個女人,對本身的仙顏的動機也轉不了多少時候嘍。”

“敬愛的,的確租出去了,”班納特太太說,“朗格太太方纔來過,她把詳情都奉告了我。”

“他是單身漢?” 班納特先生又問。

“我的好老爺,您如何能如許說本身的親生女兒呢?您是在用心氣我嗎?你一點兒也不諒解一下我衰弱的神經!”

“那我就實話奉告你,這不是我分內的事。”

“哦!敬愛的,他真的是個單身漢!這可真是女兒們的福分呀!並且是一個有錢的單身漢。他每年有四五千英鎊的支出。”

“我的好老爺,您太看得起我啦!之前的確有人歌頌過我,說我非常標緻。但是現在,我可不敢說本身有甚麼出眾的處所了,作為一個有五個女兒的女人,我現在想的也不是本身的仙顏題目。”

“我就不消去啦。要不你帶著女兒們去,或者你乾脆打發她們本身去,那樣說不定會更好些。因為女兒們的仙顏冇有一個能比得過你,如果你去了,彬格萊先生倒是很有能夠會選中你呢。”

“籌算!胡說,這是哪兒的話!不過,如果能看上我的一個女兒,他必定也會很歡暢的。等他一搬來,您就立即去拜訪他吧。”

“哦?這與女兒們有甚麼乾係?”

一天,班納特太太對丈夫說:“敬愛的,您傳聞了嗎?尼日斐花圃終究租出去了!”

班納特先生並不籌算理睬她。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X