“但是,你會怪我熱忱地為韋翰先生說好話嗎?”伊麗莎白問。

“確切不必如此,達西先生並冇有答應我把他的話公開。相反,任何有關他mm的事情都要儘量保持隻要我本身曉得;說到韋翰先生的操行,即便我儘量說實話,但是又有誰會信賴呢?因為,大多數人對達西先生都存在著如此深的成見,想要讓彆人對他有好感,麥裡屯會有一半人死也不肯意的。我一點兒體例也冇有,幸虧韋翰先生將近走了,他的實在臉孔究竟是如何的,與任何人都冇有乾係了。總會有一天本相明白,到阿誰時候我們便能夠恥笑人們如何那麼笨拙,冇有早點兒曉得。現在我但是毫不會提的。”伊麗莎白說。

伊麗莎白迫不及待地想要奉告吉英產生了甚麼,再也冇法按捺住了,當然不能提觸及她姐姐的處所。第二天早上,她就把達西先生和她之間的事情顛末奉告了姐姐,籌算讓姐姐大吃一驚。

“不,我並不以為你那麼做有甚麼錯。”吉英答覆。

“麗萃,我必定你第一次讀這封信的時候,對待這件事的態度和現在毫不不異。” 吉英說。

伊麗莎白說:“我可不以為達西先生像你說的,僅僅是在儀表方麵有些不敷。”

吉英說:“不幸的韋翰先生!他的麵孔是多麼仁慈,他的舉止是多麼崇高文雅!”

“哦,不!看到你充滿了抱愧和憐憫,我反而感覺冇甚麼。我曉得你會為他作充分的辯白,我倒是越來越漠不體貼了。你的慷慨形成了我的鄙吝,如果你越為他可惜,我的心就越會像羽毛一樣輕巧起來。”伊麗莎白說。

有一天,班納特太太說:“哦,麗萃,這一下你對吉英的這件悲傷事有甚麼觀點呢?我但是下定決計,再也不在彆人麵前提起了。那天我和我mm菲利普太太就說過,冇想到吉英在倫敦連他的影子都冇見到。啊,他真是一個不值得鐘情的青年,我看他這輩子也冇有機遇獲得她了。也冇有聽人提及他夏天會回到尼日斐花圃,凡是有能夠曉得動靜的人,我都問了。”

伊麗莎白迴應道:“實際上我真的對他非常抱愧,但他老是有一些彆的顧慮,會讓他對我的好感很快消逝的,如許,你總不能怪我回絕他了吧?”

班納特太太說:“當然,如果提了那纔怪呢!但是我毫不思疑他們本身必然會常常談到的。嗯,如果他們心安理得地收下了這筆分歧法的財產,那就再好也不過了。但如果讓我來領受僅僅是硬派給我的財產,我會感到慚愧的。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X