“不必然。深沉的人一定比您更難捉摸。” 伊麗莎白說。

達西先生隻是笑了一下,大夥都沉默了。伊麗莎白很對勁,現在本身的母親冇有出醜。班納特太太又向彬格萊先生伸謝,然後就籌辦解纜。這時,兩個小女兒走上前來,小女兒要求彬格萊先生兌現他之前說過的在尼日斐花圃開一場舞會的信譽。

“來過,跟她父親一起。威廉爵士但是一個有教養的人啊,那麼暖和、高雅,不像某些人常常自發得了不起。” 班納特太太答覆。

班納特太太說道:“真是感謝你們的照顧了。不過,吉英也很固執,我冇有見過比她更固執的女孩。彬格萊先生,您的屋子太標緻了,風景也很好。固然您的租期很短,但是我但願您能夠多住一段時候,不要急著搬走。”

班納特太太答覆道:“冇想到吉英病得這麼嚴峻,彬格萊先生,費事您照顧她了,方纔鐘斯大夫也說吉英不能隨便搬動。”

班納特太太看望抱病的吉英

“一點兒冇錯。”伊麗莎白說。

“搬動!”彬格萊先生叫道,“絕對不成以。”

“冇有,她對峙要歸去,大抵是要歸去做肉餅吧。彬格萊先生,我們家的女兒就不是那樣養大的,我們家的用人總無能好本身分內的事情。盧卡斯家的幾個女人長得都欠都雅,固然盧卡斯蜜斯是我們的好朋友。” 班納特太太說。

班納特太太見到吉英的病情不是很嚴峻,也就放了心。但是,她也不但願吉英能頓時複原,那樣吉英就得搬回家去了,何況,大夫也不以為搬回家去是好體例。過了一會兒,彬格萊先生迎交班納特太太去餐廳吃早餐。

“是呀,但是,她真的長得欠都雅。像我們家吉英,長得就很都雅,在她十五歲那年,在我城裡那位兄弟家裡,就有一名先生愛上了她,厥後,能夠因為她年紀小,那位先生冇有向她求婚,但是寫了好多情詩呢。” 班納特太太說。

麗迪雅很對勁,說:“等吉英好了今後再辦舞會,我必然也要弗斯托上校開一場舞會,如果他不開,那可真丟人。”

“哦,我完整部會您。”伊麗莎白說。

麗迪雅本年才十五歲,長得白白胖胖,身材不錯,生性好動,並且不知分寸,很小就進入了交際圈。再加上她的姨爹常常宴請軍官們,軍官們對她很有好感,她就更加肆無顧忌了,以是才冒莽撞失地要求彬格萊先生停止舞會。

達西先生說:“鄉間人都很單調,能夠成為這類研討工具的,應當很少吧。”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X