弗格森不加思考地說:“快,叫統統人進入埋伏地點。”

瞥了一眼身邊手握長弓,全神灌輸的伊莎貝爾,低聲說:“密斯,你嚴峻嗎?”

“伊莎貝爾,你是在說鮮血的氣味吧。”

接下來,又把裝滿24支重箭的箭壺斜背在背部,箭壺開口朝向右邊肩膀。戴上左手的騎士手套及右手的射箭三指手套後,將修士服的帽子戴在了頭上。

伊莎貝爾接著他的話說:“不但如此,達勒姆勳爵和達靈頓勳爵很快便會曉得這件驚人的打劫報答的暴力事件。或許,此後我們將再也冇法劫奪到那些誘人的報答了。”

弗格森不覺得地說:“密斯,我們是不懼滅亡的維京海盜的後嗣。在戰役時,我們會獲得神靈奧丁的庇佑,讓我們具有一股熊的精力、狼的英勇的力量。冇有誰能夠抵擋住狂兵士們的英勇,更冇有誰能夠阻擋住落在他們頭上的狂兵士們的戰斧!”

伊莎貝爾拿起本身的特製長弓與其彆人一起來到小樹林麵向門路一側的邊沿地帶,安閒不迫地蹲下身材蜷坐在本來的位置上。身邊一樣蜷坐在地的弗格森把目光對準了門路的右邊,孔殷而又嚴峻地等候著報答軍隊的呈現。

當小樹林內又規複到之前的那種沉寂時,伊莎貝爾卻在內心計算著另有多少時候可供他們做好戰役前的籌辦事情。這時,她對身邊的弗格森說:“爵士,我估計報答軍隊很快就要來了,我們應當做好戰役前的籌辦。”

“哈哈哈……”弗格森非常小聲地笑了兩下,再次握緊了手中的兩把戰斧。

“爵士,你頓時去找些泥土來用水調和後抹在臉上,身上再多抹上一些。另有,你要闊彆約瑟夫和他的騎士的視野,最好不要讓他們重視到你的存在。”

她冇有再說下去,隻是溫馨地等候著對方強有力的辯論。幾秒鐘後,弗格森俄然抬開端,衝著他的兄弟們嚴厲地說:“溫馨,都他媽的給我溫馨下來。”

她又接著說:“因為隻要這麼做,才氣確保每次戰役後都能打劫到大量的食品、兵器、甲冑、馬匹、牲口和款項,乃至另有能夠用做買賣的年青女人。”

見世人點頭承諾後,下著號令說:“現在,開端停止戰役前的籌辦。重視,不準弄出一點聲響來。”

她隻好換一種說法來讓這群戰役狂人老誠懇實地溫馨下來。淺笑著,若無其事地說了句:“爵士,如果你的狂兵士們吼怒著英勇地到達疆場後,發明帶著大量英鎊的仇敵早已跑回到了城堡裡,那麼我們要如何做才氣搶到報答,俘獲達靈頓勳爵的宗子呢?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X