兩人相互酬酢了幾句後,伊莎貝爾與約翰在管家的引領下來到大廳。進入大廳時她發明地上的寶箱全都不見了,父母親再次坐回到各自的主位上,兄長的老婆卡羅琳也不見蹤跡。
卡羅琳囉嗦了一大堆,伊莎貝爾咯咯笑了起來,“卡羅琳既然那些貴族、騎士和名流家庭比我們更需求它們,為甚麼我們不能從他們的身上多賺到一些錢呢?”
這時,沃爾頓男爵也漸漸來到世人身邊,饒有興趣地扣問了幾句。麵對男爵及夫人的扣問,卡羅琳隻能對丈夫的父母實話實說,把伊莎貝爾的說詞又大抵複述了一遍。
沃爾頓男爵感到有些驚奇,又轉過臉朝一側的伊莎貝爾看去,“女兒,拉提默勳爵來了。”
利索的短髮,堅硬的鼻梁,通俗的眼窩,身著四分之三甲並手抱頭盔的約翰·內維爾大步來到伊莎貝爾的麵前點頭請安。隨即,神情衝動地凝睇著她,“教母,我很不測,我們會在這個時候再次見麵。”
伊莎貝爾也有些不測,有些衝動。望著年青的拉提默男爵四世,笑著說道:“約翰,現在你已經是一名貴族了。以是,你應當稱呼我的頭銜。”
“約翰·內維爾…?”伊莎貝爾下認識地念出了拉提默男爵四世的名字,趕緊朝管家瞥去一眼,“布魯斯,拉提默勳爵在哪兒?帶我去他。”
還未等伊莎貝爾叫出拉提默男爵四世的名字,一名與其他馬隊一樣被冰冷的,毫無生命氣味的帶透氣小孔的麵甲給粉飾住臉部的準槍馬隊跳上馬來。摘下頭盔,臉上掛著陽光般的笑容朝她走來。
沃爾頓夫人有些無法地望著伊莎貝爾,“我的女兒,蔗糖和香料確切很值錢,但是它們一樣也是貴重物品。與黃金、白銀、珠寶一樣,能夠向劣等人證明我們的成分和職位。”
沃爾頓夫人還想奉告她香料在醫藥和宗教活動方麵的用處時,管家布魯斯·哈德腳步倉促地走進大廳快步來到世人四周。對世人彆離施禮問候後,向沃爾頓男爵通報了一件事,“大人,拉提默勳爵要求與您及夫人會晤。”
沃爾頓男爵悄悄捋著髯毛,附和地點了點頭,“女兒,你的母親是對的。要曉得,香料在中世紀時是作為貴族來往和交際談判中較為適合的一種禮品。”
伊莎貝爾預感到約翰會去插手入侵蘇格蘭的戰役,不緊不慢地端起酒杯呷了口葡萄酒,沉默地諦視約翰及父母親。約翰朝她瞥了一眼後,又看向沃爾頓男爵及夫人,“是的,固然我擔當了父親的爵位和領地,但是我仍舊但願能夠獲得騎士頭銜。”