“我的上帝,葡萄牙人和西班牙人是如何賺到這麼多錢的?”

“黑人?蜜斯,這是…這是甚麼樣的人?這個世俗天下上另有玄色的人,是玄色的人吧?”

“土著人和黑人仆從。當土著人被殺光後,黑人仆從就是他們的人力。”

“嗯,蜜斯,我會的。”

伊莎貝爾朝一動不動的名流瞥去一眼,轉過身細細察看著身邊的那尊板甲“騎士”,抬起手臂,伸出食指輕柔地撫摩著胸甲邊沿處蝕刻的條紋。“很抱愧,蜜斯。”這時,從身後傳來一句名流的說話聲。

一名餐廳男仆及時為伊莎貝爾倒上一些葡萄酒,她拿著酒杯時朝男爵看去,“中間,殿下的事件也恰是國王陛下所交代的事件。我作為殿下府內的一名職官,理應極力去完成國王陛下與殿下交代的事件,不是嗎?”

“老比爾德,錢的數量不對嗎?”伊莎貝爾放動手臂,轉過身來核閱著已站起家來的比爾德。

“呯…呯…呯…”門彆傳來一陣輕柔的拍門聲,伊莎貝爾冇有轉動隻是把視野移至軍器室的房門,“出去。”

“外洋飛行…?聽上去不錯。”名流捋著髯毛時哈哈大笑,隨即又搖了點頭,“還是讓我的宗子去吧,我的身材恐怕不能與海上飛行相適應。”

伊莎貝爾的嘴角朝左邊微微一咧,走向軍器室西麵的櫥櫃。從櫥櫃內拿出一柄做工幾近完美的手半劍悠然地賞識著,嘴裡悄悄吐出一句話來,“名流,當你在北方對12000鎊的收益還感到迷惑時,葡萄牙人和西班牙人早已在加勒比海的島嶼及美洲的領地上賺取到了比這多幾十倍,上百倍的款項。”

貼身女仆安妮悄悄排闥而入,對她手中的手半劍以及一旁的名流,地上的寶箱圴視而不見,隻是施禮後說了句,“蜜斯,晚宴已經籌辦好了,大人和夫人讓您與名流去餐廳插手晚宴。”

伊莎貝爾將手半劍劍尖朝上,雙手舉握在胸前時咯咯地笑了起來,“老比爾德,我建議你帶上這筆錢去外洋飛行一次,你就會發明白人不是這個世俗天下裡獨一的一種人。”

斯克羅普男爵本想趁著此次拜訪沃爾頓男爵的機遇拉近本身與這對父女的乾係,重而能夠進入到北方委員會主席裡士滿公爵的視野中。誰曾想,沃爾頓男爵的女兒竟會滿口官話。一時候,他不曉得應當如何讓對方放鬆對本身的警戒心。

比爾德讚歎之餘,想到了一個與出產離不開的題目,“蜜斯,我有一點不明白。葡萄牙人和西班牙人在外洋運營蒔植園,開挖礦產需求的人力從何而來?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X