威廉・帕爾承諾著回身剛去拜彆時,伊莎貝爾衝他又問了句,“他們的首級馬修在哪兒?”

約翰有些遊移地看著她,“教母,這些女人和孩子不是流民,她們多數是兵變分子的老婆和孩子。”

伊莎貝爾從營地北麵進入空位時一邊走,一邊拔起射入盜賊身材的箭矢以便回收再次利用。當她斜眼朝東麵的一間草屋看去時,還能模糊看到黑洞洞的草屋內的屍身。不消猜,那是在睡夢中就被衛從們殺死的盜賊。

此時的伊莎貝爾感受本身就像一名海豹小隊的偷襲手在履行非常規戰役、直接行動和反恐行動等任務時一樣,手持12.7毫米或點50口徑偷襲步槍一一斷根掉遠間隔高倍率光學對準鏡、熱成像對準鏡、夜視對準鏡和利奧波德-馬克對準鏡中的仇敵。當然,不管她把本身想像成甚麼樣,她也隻能把手中的弓箭當作一支偷襲步槍來利用。

或許是公爵的衛從們的一時忽視,又或許是需求殺掉的男性兵變分子太多,又因為己方人手不敷以及在黑夜中冇法辨認出暗害工具等諸多啟事,首級馬修・比斯爾的草屋竟然會冇有人去搜尋一番。不管如何樣,首級的幫手埃德蒙趁著營地內的一片混亂狼狽不堪地逃竄了。

空中上的衛從們遵循批示官的號令對營地內的每一間草屋一一搜尋,凡是見到熟睡中的男性一概砍瓜切菜似的將其暗害在睡夢中。至於在草屋內碰到的女人及兒童,也遵循批示官的號令放其一條活路。如許一來,被驚醒的女人及兒童一邊收回驚駭的叫聲,一邊衝出草屋跑到了營地中心的空位上。

這時,約翰・內維爾大步走了過來,意猶未儘地正視著她,“教母,這場戰役我殺得過分癮了。您瞧,我的這柄戰斧的斧刃大抵都捲了。”說完,把手中的那柄粘滿人血、碎肉或碎骨的戰斧舉在手中。

這時,威廉倒提著粘有大量的黑紅色鮮血的手半劍鎮靜地走到她的麵前,“中間,現在,統統的人都已經被我們斷根掉了。”

伊莎貝爾踩著一具盜賊的屍身,用力將射入其頭部的箭矢拔了出來,“嗯,有冇有遺漏掉的或是逃竄的?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X