“艾菲,我在蒙特塞拉特修道院時讀過很多書。趁便說一下,阿卡迪亞並不是傳說,它是實在的存在於這個天下上的一個風景美好,如人間天國的處所。”

“好了,明白了?!歸正我們有的是時候,不如找一個陽光亮媚的下午,坐在草地上喝著麥芽酒,吃著烤肉再談一些令人高興的事?”

當然,外穿及貼身的衣物最好利用亞麻類產品。因為亞麻具有輕易接收的特性,它能夠敏捷地從皮膚上吸掉汙垢、油脂及汗液並儲存在布料的紋理當中。貼身衣物換洗得越勤,人體就會越安康越潔淨。

“嗯,你去敲三下爵士房間的門,然掉隊去奉告他明天我不去插手臣服典禮了。”

當伊莎貝爾還在水兵軍官黌舍讀二年級時,她曾經到地中海的美國水兵第六艦隊的艦艇長停止一段時候的夏季海上練習。以是,關於地中海四周的陸地及都會的一些傳說、妙聞她都向本地人體味過很多。

“伊莎貝爾,你…?!我就曉得你不想和我多談談你的疇昔。”

“為甚麼?伊莎貝爾,你的話獵奇特。”

她是如何曉得這個處所的呢?一方麵是因為美國或其他西方國度常將阿卡迪亞做為“世外桃源”的引申詞,另一方麵,阿卡迪亞地點的伯羅奔尼撒半島位於地中海的中北部。

“艾菲,你感覺我隻是臨時住在阿斯克莊園嗎?”

“這如何能夠呢?莫非你去過古希臘傳說中的阿卡迪亞?”

“因為爵士的小女兒,必然要讓我在明天早晨和她聊聊我的經曆。假定一向聊下去的話,我想必定要花掉一個徹夜的時候。如許的話,我哪兒另有精力去插手公爵殿下為我停止的臣服典禮呢?”

是以,這個期間的人們在不沐浴的環境下遍及采取的一種保持小我衛生的體例是:用一塊粗糙的亞麻布直接擦拭身材,先悄悄地擦再漸漸加大力度,直至皮膚略微腫脹起來並閃現出紅潤之色。如許做是為了將體內的毒素及廢料被粗糙的亞麻布帶走,從而確保身材保持潔淨。

從出世的小鎮到兼職牧場,再從位於美國南部海灣的達拉斯小鎮中學到位於東海岸的安納波利斯軍官黌舍,再從馬裡蘭州到大西洋、承平洋、地中海和西承平洋,能夠說此時的伊莎貝爾・沃爾頓完整能夠在任何一種環境中儲存下來。

―――――――――――

“嗯,差未幾吧。”

伊莎貝爾落拓地疊著衣服,慢悠悠地說:“艾菲,你的意義是說爵士應當為我找一間與希臘的阿誰聞名的村歌式的安好、安樂之鄉類似的房間?”

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X