“噢,呃,我想曉得你為甚麼不吃晚餐而是在事情。”尤菲米婭很有興趣地察看著馬蹄上的馬蹄鐵答覆說。

“冇乾係,我能夠把你當作上帝賜賚給我的一個極新的姐姐呀。”

伊莎貝爾回過甚看了她一眼說:“因為你的爸爸是騎士,我是他的騎士侍從。以是,我和你爸爸的乾係就像是老闆與助理一樣的乾係。”

伊莎貝爾放下已清理好的馬蹄,看著爵士的小女兒說:“很抱愧,剛纔我不想傷害到你的豪情。以是,我冇有直接回絕你的美意,把我當作你的親生姐姐。”

吊掛於馬廄上層空間的數盞油燈早已被伊莎貝爾給點亮了,看來她對於冇有電能的中世紀末的餬口適應的還是挺快的。

那匹名叫以利亞的純血馬彷彿聽懂了她的話,有些鎮靜地揚了揚馬頭,打了個響鼻。這下可好,害得伊莎貝爾握著的那隻馬蹄也跟著轉動了幾下,伊莎貝爾趕快衝她說:“艾菲,停下。”

話說到這類程度,像個小大人似的尤菲米婭豈能聽不懂對方的話。尤菲米婭沉默著站起家,來到伊莎貝爾身邊說:“實際上,今晚第一次見到你時我的確覺得你是羅莎琳德。直到現在,我才發明你和她確切有一些分歧之處。”

當伊莎貝爾開端清理最後一隻馬蹄時,淺笑著說:“艾菲,現在你能夠去吃晚餐了吧?信賴我,如果你再不去的話,好吃的食品都會被你的弟弟艾爾弗給吃光的。”

伊東貝爾聞聲馬匹隔間外有說話聲,探出頭一瞧當真地說:“是嗎?卡特家的小子底子就不在這裡。”

“是啊,另一匹馬叫以賽亞。”

伊莎貝爾冇有迴應,隻是又把頭縮了歸去持續她的事情。尤菲米婭快步來到隔間內,發明她的“姐姐”正在清理著馬蹄。走上前,悄悄撫摩著純血馬的馬頭說:“你好嗎,以利亞。瞧,姐姐正在為你清理你的四隻腳。感受如何樣,很舒暢吧?”

“艾菲,你如何冇去吃晚餐,你不是很餓嗎?”伊莎貝爾瞥了她一眼說。

安東尼婭拿起麵前的一杯紅葡萄酒抿了一口後說:“我想,能夠這麼說吧。”

或許不是適應的挺快,而是殘暴的實際逼得她不得不順從這個社會的生長進度。即便她是環球最頂尖的電力工程師,恐怕也冇法在1534年造出一座發電站並利用以電能作為動力的能源。

“冇有。隻是,你彆再讓以利亞亂動了。呃,爵士的這匹馬叫以利亞?”

尤菲米婭點頭承諾著:“嗯,姐姐真聰明。”說話間蹲下身材,用雙手扶著下巴瞅著對方。

Tip:拒接垃圾,隻做精品。每一本書都經過挑選和稽覈。
X